Карибская сага

Андрей Бондаренко
Карибская сага
Автор: Андрей Бондаренко
Просмотров: 6
Когда-то этот роман (по настоянию Санкт-Петербургского издательства «Крылов»), назывался – «Логово льва». Прошли годы, права на книгу вернулись к Автору. По этому поводу роману возвращено первоначальное название, «нарисована» новая обложка и проведена дополнительная (объёмная), авторская редактура.Итак. 1939–1940-ой годы. Приближается Война. Советская внешняя разведка резко активизирует свою деятельность. Сотрудники группы «Альфа» откомандированы – для выполнения особо важного задания – в одну из стран Карибского бассейна, где их ждут самые невероятные и изощрённые приключения…

Книга «Карибская сага» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Непринуждённая такая атмосфера царила – не то, что в скучных и серых советских ресторанах, никакой тебе чопорности, никакого выпендрежа друг перед другом."

"– Здесь, в Испании, – неторопливо рассказывал Куликов, – рестораны, кафе и прочие всякие трактиры – это часть культуры, своеобразные клубы по интересам. Вечерняя жизнь в этих заведениях часов в девять вечера начинается и длится практически до трёх-четырёх утра. И это притом, что рабочий день у многих начинается уже в шесть-семь утра…. Когда испанцы спят? Не знаю.

Тут будет реклама 1
Впрочем, ещё и сиеста есть – дневной послеобеденный сон…. А сидеть весь вечер, или там всю ночь, в одном и том же кабачке здесь не принято. В одном посидел часик: вина белого попил, паэльей закусил, в домино поиграл – в другой ресторанчик пошёл. Там красного вина попил под орешки фисташковые, с друзьями о корриде вволю потрепался, попел под гитару – порулил дальше. Некоторые особо стойкие за ночь обходят больше десяти заведений…. Кстати, в будние дни здесь мало кто дома готовит, все питаются по кафешкам и ресторанчикам.
Тут будет реклама 2
Зато в выходные наблюдается насквозь обратная картина. Почти все забегаловки закрыты напрочь. Всё потому, что у испанцев так заведено: в выходные обязательно надо ходить в гости к ближайшим родственникам, или наоборот – родственников тех принимать у себя. Испанцы всякие старинные обычаи и традиции чтят старательно, на полном серьёзе…

Потом они посетили ещё одно интересное заведение – единственный во всей Барселоне баскский ресторан. Название этого ресторана было совершенно не выговорить, сколько ни старайся, а с баскского языка на русский оно переводилось как «Копчёный».

Тут будет реклама 3

В просторном холле «Копчёного» были развешены чёрно-белые фотографии и гравюры, на которых были запечатлены спортивные национальные развлечения басков: поднятие гигантских валунов, стрельба из самодельных арбалетов, игра во что-то, смутно напоминавшее русскую лапту. И официанты были как на подбор – нестандартные: у одного большое круглое родимое пятно размещалось ровно посередине лба, у другого широкий багровый шрам прихотливо змеился от виска до подбородка.

Тут будет реклама 4
Колоритные и импозантные личности, по национальности – все баски, конечно же.

Попробовали баскскую кухню – занятная штуковина. Нику особенно хамон понравился.

– Настоящий классический хамон – это копчёный окорок чёрной полудикой горной свиньи, – вещал всезнайка Куликов. – Забивают чёрных свиней по поздней осени, а окорока до весны зарывают в белейший горный снег.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги