И зачем нам нужен этот торжественный пир?
Запрусь вместе с любимой в спальне, и пусть все празднуют без нас.
Наконец, с трудом отстранившись, я заглянул в затуманенные страстью глубины колдовских глаз Линды, полных любви, и меня охватил трепет. Моя. МОЯ.
Когда, взявшись за руки, мы получили первые поздравления от Монера, Саймона и монги, Линда вдруг сказала:
— А теперь, пока мы не вышли к гостям и не утонули в океане поздравлений, пожеланий, тостов, подарков и прочей мишуры, я хочу сделать тебе подарок. Точнее, два подарка.
Я удивился.
Линда же хитро мне улыбнулась и закусила нижнюю губу. В её глазах плясали чертята.
— Подарок? Подарки? — переспросил я.
Саймон достал из внутреннего кармана парадного камзола перевязанный простой бечёвкой и сложенный вчетверо пергамент, протянул его Линде:
— Моя княгиня.
И тут же удалился, захватив с собой любопытного Монера.
Не в силах сдерживать довольную улыбку, она протянула мне этот пергамент со словами:
— Подарок номер один, дорогой и любимый мой супруг.
Заинтригованный, я разорвал грубую нить и развернул пергамент.
Это была карта. На ней изображён участок в открытом океане на границе двух княжеств: моего, точнее нашего, и светлых.
Ни острова, ни рифов, лишь океан, и на нём нарисован круг с крестом.
— Дорогая, я не совсем понимаю, что это значит.
Жена облизнула губы, сжала мои руки и заговорщицки произнесла:
— Когда я в первый раз сливалась с водной стихией, помнишь?
Я кивнул.
— Океан говорил со мной, Рагнар.
Я смотрел на Линду с гордостью, восхищением и, кажется, впервые в жизни сам себе завидовал.
— Что скажу? — произнёс тихо, потом улыбнулся девушке, так как она заволновалась, что подарок вдруг мне не понравился, и сказал: — На твоей родине говорят так: чем умнее жена, тем сильнее семья. Я скажу немного по-своему: с тобой, дорогая, я верю, что мы никогда не пропадём.