Хранительница его сокровищ

Салма Кальк
Хранительница его сокровищ
Автор: Салма Кальк
Просмотров: 0
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…

Книга «Хранительница его сокровищ» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Понимаешь, как вовремя ты вернулся?

— Понимаю, — вздохнул Астальдо.

Новости настораживали.

— И последнее. Кто сидит у нас в подвале под именем Морского Сокола?

А вот этого вопроса Астальдо никак не ожидал, он был уверен, что всё сделано чисто и Магистр не прознал о его самовольном решении выпустить узника. То есть знал, что Астальдо готов выпустить его на время подготовки похода, но был уверен, что Астальдо уехал, а Фалько — остался.

- Пандольфо, глава Тайной Службы его милости Великого Герцога.

— Час от часу не легче.

Тут будет реклама 1
А где всё это время был пленник, за которого мы поручились нашим добрым именем?

— Со мной. И сейчас он снова в обители.

— Как тебе это удалось?

— Повезло, — Астальдо не был готов вдаваться в детали. — И завтра он мне ещё будет нужен. На один только день.

А потом уже не важно, что там будет дальше.

— Хорошо. Я молчу о тебе и о нём ещё один день. А завтра вечером ты вернёшь его на место.

Или буду убеждать вас, Магистр, что мы обойдёмся без этого.

Разговор оставил тягостное впечатление — и вся эта местная политика, в которую лучше не вмешиваться, и желание Магистра вернуть Фалько под стражу — это не радовало, мягко говоря.

Но — это можно было отложить на сутки. Сначала они завершат то, что должны, а затем уже будет видно, что дальше.

Астальдо вернулся к себе и велел подавать ужин. Вскоре явились и Фалько с чужеземкой — чистые, вежливые и вообще сплошь благолепные — она смотрела только на него, а он — тоже преимущественно на неё, и немного по сторонам.

— У нас, дорогие друзья, один день — завтра. Нужно уложиться, — начал Астальдо."

"Оба влюблённых идиота только переглянулись и пожали плечами — мол, завтра так завтра.

— Чем раньше, тем лучше, — добавил Фалько.

— Тогда смотрим, — Астальдо извлёк из потайного места нужную карту и разложил на столе, предварительно запечатав дверь.

Капля крови чужеземки Элизабетты капнула на выделанную кожу, и рисунок обитаемых земель превратился в карту Фаро, а затем высветились нужные точки. Обитель Сияния… и нечто.

Нечто невообразимое.

Потому что точка стояла аккурат посреди Большого Канала.

— Ты понимаешь, что это? — Астальдо не понимал, вся надежда была на Фалько.

А тот смотрел и улыбался.

— К сожалению, да, — ответил он. — Это мифическая подземная, и подводная тоже, сокровищница Великих Герцогов. Туда есть ход из дворца.

— Почему мифическая? — тут же среагировала чужеземка.

— Потому что она, как наш с вами Скипетр — все слышали, да никто не видел.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги