— Жаль, меня не было здесь, чтобы поговорить с ней. Надеюсь, у них все хорошо?
— Они прекрасно проводят время, — ответила Мэри-Джо с улыбкой. — Миссис Николсон взахлеб рассказывала мне о каких-то садах в Южной Каролине. Азалеас, так ведь это местечко называется?
— Наверное… То есть да, конечно.
— Там невероятно красиво, по ее словам. Хотела бы я однажды поехать и посмотреть. Хотя есть столько мест, куда бы мне хотелось попасть.
Диане в этот момент меньше всего нужно было продолжение разговора о садах. Она обратила внимание Мэри-Джо на собаку, которая взобралась по ступенькам следом за ними, и теперь, тяжело дыша, переводила взгляд с одной женщины на другую.
— Подбросим монету, в чьей комнате будет спать Бэби? — в шутку предложила Диана.
— Не надо. Забирай ее к себе, — сказала Мэри-Джо. — Кстати, не хочешь ли воспользоваться?
Она сунула руку в карман и достала кучку ватных тампонов.
— Зачем?
— В уши. Теперь пусть в библиотеке хоть национальный симфонический оркестр репетирует.
— Неплохая идея, спасибо.
На этом они расстались. Мэри-Джо говорила серьезно. Входя к себе в комнату, она вставляла вату в уши. Диана усмехнулась и последовала ее примеру. Из всех суровых рационалистов, которых она встречала, включая и отца, Мэри-Джо была наиболее закоренелым. С неразрешимыми вопросами она справлялась самым простым способом — переставала обращать внимание на их существование. Что ж, кто осмелится осуждать ее за это?
Затычки в ушах помогли или так получилось само собой, но только сон Дианы в эту ночь ничто не потревожило.
Диана наскоро позавтракала и вышла из дома. Рабочие укладывали камни, возводя стену и верхнюю кромку водопада над прудом. Некоторые из валунов были преогромные. Уолт, зажав в кулак ушибленный палец, не был настроен на разговоры.
— Новый камин для библиотеки привезут с минуты на минуту. Куда им его пока пристроить? — спросила Диана.
Уолт помрачнел еще больше, но тут влез вечно жизнерадостный Джек:
— Я знаю, что с ним делать, и охотно этим займусь.
— Ладно, валяй, — нехотя согласился Уолт и отошел.
— Он считает, что только сам может со всем справиться, — добродушно проворчал Джек ему вслед.