Верно? Ей было двадцать четыре, когда они поженились. Сейчас ей только двадцать шесть.
– Она выглядит еще моложе, – сказала Линн.
Дэвид посмотрел на другой конец стола. Розалин Клоуд крошила кусочек хлеба. Она была похожа на испуганную девочку.
– Да, – сказал Дэвид задумчиво. – Выглядит моложе. Я думаю, дело в полном отсутствии ума.
– Бедняжка, – внезапно сказала Линн.
Дэвид нахмурился.
– С чего эта жалость? – резко сказал он. – Я позабочусь о Розалин.
– Не сомневаюсь.
– Каждый, кто попробует обидеть Розалин, будет иметь дело со мной! А я знаю много способов вести войну.
– Мне предстоит теперь выслушать историю вашей жизни? – холодно спросила Линн.
– Сильно сокращенный вариант, – улыбнулся он. – Когда началась война, лично я не видел причин сражаться за Англию. Я – ирландец. Но, как все ирландцы, я люблю воевать. Служба в десантных отрядах «коммандос» очень привлекала меня. Многого удалось достичь, но тяжелое ранение ноги вывело меня из строя.
– Ничего, – сказала Линн.
Она поднялась из-за стола вместе со всеми. Когда они шли в гостиную, Роули сказал ей:
– Ты, кажется, вполне поладила с Дэвидом Хантером. О чем вы говорили?
– Так, о пустяках, – ответила Линн.
ГЛАВА 5
– Дэвид, когда мы вернемся в Лондон? Когда уедем в Америку?
Дэвид, сидевший по другую сторону накрытого к завтраку стола, с удивлением взглянул на Розалин.
– А куда, собственно, спешить? Чем тебе плохо здесь? – И он окинул одобрительным взглядом комнату, в которой они завтракали.
Фарроубанк был построен на склоне холма, из окна открывался меланхоличный, истинно английский пейзаж. На лужайке цвели тысячи нарциссов. Они почти отцвели, но широкая золотистая полоса еще радовала глаз.
Кроша на тарелке поджаренный хлеб, Розалин пробормотала:
– Ты говорил, что мы уедем в Америку... скоро уедем. Как только ты закончишь дела.
– Да, но не так-то легко уладить эти дела. Существует очередность.