Ловушка для светлой леди (СИ)

Делия Росси
Ловушка для светлой леди (СИ)
Автор: Делия Росси
Просмотров: 2
"Этo история падения и восстания, борьбы и смирения, поражения и победы. Эта история - о ненависти и любви, о горении и страсти, о горечи расставаний и сладком яде встреч. Эта история... Всего лишь история моей жизни. И я, леди Анна Мария Кервуд, хочу вспомнить все, что произошло со мной с того самого дня, как... " Внимание! 18+ Предупреждение: в произведении присутствуют сцены жестокости и насилия.

Книга «Ловушка для светлой леди (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мне так хочется забыть о болезни и снова радоваться жизни!

«Ах, Бетти! Видела бы ты мое свадебное платье! Оно прекрасно! Белый муар, со вставками из блестящего атласа, шлейф в несколько ярдов, а по лифу - отделка из рубинов»"

"О, платье - это нечто особенное! Артур выписал мастериц из Портслея, монахини из Руэсского аббатства месяц провели за плетением тончайшего кружева, ткани везли из самого Крея, а вуаль - из Руана. Я боюсь даже предположить, во сколько оно обошлось моему жениху. Хотя, он уверяет, что ему для меня ничего не жалко.

Тут будет реклама 1

«Артур был очень щедр, подарив мне парюру из рубинов с бриллиантами.Она изумительно сочетается с моим свадебным нарядом. Впрочем, ты сама все увидишь, когда приедешь к нам в гости!

Остаюсь любящая тебя

Анна Мария Кервуд, графиня Блэквуд.

Сарта, Горинг-Дэйли, Ружен-холл»

Отложила в сторону перо и задумалась. С того момента, как я очнулась в совершенно незнакомой комнате и увидела обеспокоенное лицо неизвестной пожилой женщины, прошло почти три недели.

Тут будет реклама 2

До сих пор помню, как испугалась тогда! Богатая обстановка спальни, тончайшее шелковое белье, мягкая перина... И взволнованная рэйя, спрашивающая меня о чем-то, на непонятном языке. Это потом я сообразила, что говорит она на сартском, а тогда, очнувшись от многодневного беспамятства, в страхе принялась отодвигаться от нее, шепча какие-то глупости.

Уже позже, когда в покои вошел высокий, статный мужчина, с внимательным взглядом серебристо-серых глаз, я сумела взять себя в руки и успокоиться.

Тут будет реклама 3

- Слава богам, вы очнулись! - услышала я низкий голос. - Как же вы напугали нас, леди Анна! Эта болезнь случилась так неожиданно.

- Болезнь?

Я недоуменно взглянула на незнакомца.

- Да, леди Кервуд. Болезнь, - твердо посмотрел он в ответ и поведал мне, что, по пути из Кена в Колл, со мной приключилась горячка, и я провела в беспамятстве почти две недели. Все это время за мной ухаживала рэйя Аманда, домоправительница лорда Торна, и, как выяснилось позднее, его правая рука.

Тут будет реклама 4

- Милорд не мог доверить ваше здоровье цезнакомому человеку, - объяснила пожилая дама, когда я поинтересовалась, не проще ли было нанять сиделку. - Он очень за вас переживал.

Она вздохнула и бросила незаметный взгляд на стоящего у кровати мужчину.

- Простите, я не представился, - спохватился тот и коротко поклонился. - Артур Эдвард Торн, наместник Сартаны и ваш жених.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги