Она судорожно вдохнула, готовясь к худшему; в ушах подобно помехам загудели шепотки и разговоры."
"– Мы долго рассуждали, какое вынести наказание, – продолжил Эмери, вновь кинув взгляд на Бронте, – и приняли решение – притом единогласное, – он откашлялся. – Учитывая тот факт, что мы, как ваши правители, не смогли защитить вас от недавних прискорбных событий, мы полагаем, что назначать иное наказание нецелесообразно. Ваши правонарушения будут отражены в личном деле, но с пометкой «наказание исполнено», и на этом дело закроют.
У Софи ушла секунда на осознание сказанного, и еще одна на то, что от нее ждут ответа.
– Да! – едва ли не пропела она, а шепот за спиной превратился в громкие разговоры.
«Наказание исполнено». Неужели на этом все?! Неужели все кончилось?!
– И это подводит нас к обсуждению вашего приема в Фоксфайр, – перекричал шум Эмери, и его слова подобно громадной игле проткнули пузырь счастья, в котором она витала.
В зале воцарилась тишина.
– Мисс Фостер, вас зачислили в Фоксфайр на временной основе, и мы назначили пересмотр дела после окончания ваших экзаменов. Однако в связи с вышеуказанными прискорбными событиями вы пропустили их и, следовательно, не сдали ни единого предмета. В целях сохранения беспристрастности оценивания в этот раз мы не можем просто так их вам засчитать, поэтому в данный момент мы не совсем представляем, что делать.
Бронте открыл рот, но Эмери его опередил:
– Ваше предложение принято к сведению, старейшина Бронте.
Зал вновь всколыхнулся шепотом, пока наставники поднимались с кресел в переднем ряду и уважительно кланялись.
– Я бы хотел выдвинуть предложение, – произнес Тирган, приглаживая свой изысканный синий плащ.
– А, сэр Тирган, – сказал Эмери чуть более прохладным тоном. – Давно вы не стояли среди нас.
– Да. И я надеюсь, что в этот раз преуспею больше, – пробормотал тот.
Эмери махнул рукой, показывая, что можно говорить.
Тирган переступил с ноги на ногу.
– Софи – самый талантливый телепат среди моих учеников, и я не представляю ситуации, в которой поставил бы ей плохую оценку.