Большим, тяжелым птицам требовалось пробежать несколько шагов, размахивая крыльями, прежде чем они могли подняться в воздух. Нескольким так и не удалось оторваться от земли, и еще по меньшей мере двух грепарды поймали в прыжке, ухватив за крыло.
Быстрота, с которой двигались охотничьи кошки, поражала воображение. Они легко спрыгивали со своих подушек на землю и тут же атаковали птиц со смертоносной яростью нападающей змеи. Одной кошке удалось поймать сразу двух жертв – одну она схватила зубами, а другую прижала лапой.
Прежде чем убрать птиц в мешки, их показали лорду Голдену. Сайдел, которая по-прежнему старалась держаться неподалеку от него, подъехала поближе, чтобы разглядеть охотничьи трофеи и продемонстрировать свой восторг.
– Немедленно убери их в шкатулку, чтобы они не сломались.
– В шкатулку?"
"– Да, в шкатулку для перьев. Я тебе ее показывал, когда мы собирались в Оленьем замке… О боги, неужели ты ее не взял, болван? Ну хорошо, тебе придется за ней вернуться. Знаешь, о какой шкатулке я говорю – из красной кожи, внутри выложена мягкой шерстью. Скорее всего, она среди моих вещей в Гейлтоне, если, конечно, ты не оставил ее в Оленьем замке.
Лорд Голден не скрывал своего возмущения глупостью слуги. Среди его вещей такая шкатулка действительно была, но он не говорил мне, что она для перьев, и не просил прихватить с собой. Я покаянно кивал, изо всех сил делая вид, что сгораю со стыда за свой промах.
Вот так просто меня исключили из охоты. Послушный воле своего господина, я развернул и пришпорил Вороную.
Я иду.
Лучше поздно, чем никогда, услышал я его ворчание.
Я остановил лошадь и замер на месте. Меня охватило ощущение неправильности происходящего. Тогда я закрыл глаза и взглянул на мир глазами волка. Я увидел самую обычную местность, ничем не отличающуюся от холмов и долин, по которым мы проскакали утром.