Освобожденный любовник

Дж. Р. Уорд
Освобожденный любовник
Автор: Дж. Р. Уорд
Просмотров: 0
Дж. Р. Уорд (J R Ward), она же Джессика Бёрд (Jessica Rowley Pell Bird)«Освобожденный любовник»(Братство Черного Кинжала, книга 5)Великолепный и безжалостный Вишес, сын Бладлеттера, обладает разрушительным проклятием и пугающей способностью видеть будущее. Выросший в военном лагере своего отца, он подвергался пыткам и жестокому обращению. Являясь членом Братства, он не заинтересован в любви или эмоциях, кроме битв с Обществом Лессеров. Но когда смертельная травма оставляет его на попечении человеческого хирурга, доктор Джейн Уайткомб заставляет его раскрыть свою внутреннюю боль и впервые испытать истинное удовольствие , пока судьба, которую он не выбирал не приведет его к будущему рядом с ней.Перевод: РыжаяАня, Naoma. При участии: WANDERER, Долгая Катя, Kassy658Редактура: Tor_watt, Milochka, Энтентеева Нина, AlinaFB2: alex_p

Книга «Освобожденный любовник» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Скатившись с ее тела, Ви немедленно отпустил ее, убедившись, что халат остался при нем. Через мгновение она была свободна, соскочив с кровати, словно матрас под ней загорелся. Ее растрепанные волосы висели спутанными концами, рубашка смялась и была в беспорядке, одна штанина задралась до колена. Она тяжело дышала, уставившись на свой халат.

Тщательно все проверив, он нашел в кармане одну из своих опасных бритв.

— Я не могу позволить тебе иметь оружие, — он аккуратно сложил халат и положил его на край кровати, зная, что она не подойдет к нему близко.

Тут будет реклама 1
 — Если бы ты напала на меня, или на одного из моих братьев с чем-то подобным, ты могла бы пострадать.

Она выдохнула проклятье. Потом удивила его:

— Как ты узнал?

— Ты пыталась нащупать его рукой, когда Бутч принес поднос.

Она обхватила себя руками.

— Черт. Мне казалось, что я действую незаметно.

— У меня имеется некоторый опыт по работе со скрытым оружием.

Он протянул руку и открыл ящик своей тумбочки. Бритва издала глухой звук, когда он бросил ее внутрь.

Тут будет реклама 2
Закрыв ящик, он защелкнул замок силой мысли.

Когда он опять взглянул на нее, она быстро смахнула рукой под глазами. Как будто она плакала. Быстро отвернувшись, она встала лицом в угол, ее плечи опустились. Она не издала ни звука. Ее тело не двигалось. Ее достоинство осталось нетронутым.

Он спустил ноги с кровати на пол.

— Если ты приблизишься ко мне, — хрипло сказала она, — Я найду способ причинить тебе вред. Вероятно, не сильно, но я успею отхватить кусок от тебя или твоих товарищей.

Тут будет реклама 3
Тебе ясно? Оставь меня, черт подери, в покое.

Он уперся руками в кровать и опустил голову. Он был поражен этими беззвучными слезами. Уж лучше бы его били молотком.

Это он ее довел.

Вдруг она повернулась к нему и сделала глубокий вдох. За исключением красной каймы вокруг глаз, ничего не говорило о том, что она расстроена.

— Ладно. Ты будешь есть сам, или тебе действительно помочь управиться с вилкой и ножом?

Ви моргнул.

Я влюбился, подумал он, глядя на нее.

Тут будет реклама 4
Я по уши влюбился.

***Урок продолжался, а Джон чувствовал себя как в аду: Боль. Тошнота. Изнуренность и бессилие. Голова болела так, что он мог бы поклясться, что у него горят волосы.

Щурясь, будто смотрел на прожектор, а не на доску, он сглотнул с сухостью в горле.

Он ни слова не записал в своем блокноте и не понимал, о чем сейчас говорил Фьюри. По-прежнему об огнестрельном оружии?

— Хей, Джон, — прошептал Блэй.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги