Драконий Лорд

Аркадий Иванович Голубков
Драконий Лорд
Автор: Аркадий Иванович Голубков
Просмотров: 0
Сознание человека из нашего времени и мира попадает в тело жителя Вестероса незадолго до Танца Драконов. Он знает каноничную историю этого мира, хотя и без подробностей и обладает изощрённым разумом… а также некоторыми другими качествами, позволяющими ему пройти по вертикали власти в этом мире, а также повлиять на события, чтобы не допустить ужасных последствий… или ничего не делать, извлекая исключительно свою выгоду.

Книга «Драконий Лорд» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ты нужен был тут, чтобы я могла не тебя опереться, ты не представляешь, что я тут пережила за десять лет.

— Ну я там тоже не пироги ел… — возразил я.

— Довольно, — отрезала Рейнира, — мне твои похождения не интересны.

— Вот и поговорили, — хмыкнул я. — А позволь меня спросить, принцесса, почему ты живёшь тут, а не на Драконьем камне? Злой дядька Деймон не пускает?

— Осторожнее, — прошипела Рейнира, — не забывай с кем говоришь.

— Я вас, ваше высочество, без панталонов видел и не раз. Так что не извольте титулами давить.

Тут будет реклама 1
Ещё мне интересно, почему лорд — командующий городской стражи нянчит твоих детей? Жалованья не хватает? Или нянек?

В ответ Рейнира подошла ко мне и отвесила оплеуху.

Я почесал щёку.

— Интересно, за что?

— За всё.

— Замечательно!

Но тут наш междусобойчик был внезапно прекращён, ибо дверь в покои открылась и вошёл здоровенный рыцарь в жёлтом плаще, на руках он нёс закутанного в шёлк младенца, Рейнира поспешила ему навстречу. Сзади за воином семенила бабка — нянька.

Тут будет реклама 2
Рейнира приняла ребёнка на руки, воин отдал его, проводив отеческим взором. Затем он увидел меня и словно вздрогнул.

— Сир Томас. — представила меня Рейнира, даже не глядя на меня, — он уже уходит.

— Сир Томас? — мужчина подошёл ко мне, — я наслышан о вас, о ваших подвигах в Вестросе, как вы сожгли орду летя на драконе.

«Так про меня всем всё известно и ей тоже, хорошо!» — подумал я.

— Сир?…

— Сир Харвин Стронг.

— Думаю мы могли бы посидеть в какой — нибудь таверне, — сказал я.

Тут будет реклама 3

— Буду только рад, — Харвин крепко сжал мою руку, так, что мне стало больно.

— Хорошего дня, — я поклонился принцессе, — ваше высочество, сир.

И когда вышел за дверь подумал: «Эво оно как!» Но события лишь продолжали раскручиваться по нарастающей, и первый месяц мой после возвращения из Эссоса уготовил мне ещё немало сюрпризов.

* * *Хорошие новости для меня заключались в том, что Колдер, мой старый приятель всё ещё работал в Королевской гавани. Он поступил на службу в Золотые плащи и дослужился до сотника.

Тут будет реклама 4
Я быстро восстановил контакт с ним, и он посоветовал мне хорошего кузнеца, который за звонкую монету сковал мне приличный латный доспех, состоявший из кирасы с тассетами,[25] полных латных рук, латных перчаток, поножей и шлема — салада[26] с опускающимся забралом. Также я заказал у оружейника полуторный меч с латунными украшениями и добротный щит выкрашенный в чёрный цвет с нарисованным белым солнцем на нём.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги