Пари с герцогом

Валери Боумен
Пари с герцогом
Автор: Валери Боумен
Просмотров: 1
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…

Книга «Пари с герцогом» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Очень рад, леди Мэри: вам это пойдет только на пользу, – сказал Рис совершенно искренне.

Его действительно обрадовало, что девушка доверяет ему и считает хорошим инструктором.

– Я схожу распоряжусь, чтобы Шептунью оседлали.

Мэри кивнула, и Рис с натянутой улыбкой обратился к Джулиане:

– Не скучайте, миледи, я скоро вернусь.

– Уж постараюсь, – ответила она голосом, буквально сочившимся сарказмом.

Он ошибается, или они оба получают удовольствие, подтрунивая друг над другом? Рис поймал себя на том, что с нетерпением ждет ее следующего словесного укола и готовит свой ответ.

Тут будет реклама 1
Направляясь в денник Шептуньи, Рис весело насвистывал себе под нос.

Спустя несколько минут он вернулся с лошадью, но не оседланной, и сказал:

– Я решил показать вам, как следует седлать лошадь.

– Это здорово! – улыбнулась в ответ Мэри."

"Пока Рис показывал сестре, как правильно покрывать спину лошади потником, а затем накладывать и закреплять седло, Джулиана молча стояла в стороне.

Тут будет реклама 2

– Конечно, учитывая количество слуг у вашего отца, вам вряд ли придется самостоятельно седлать лошадь, но все-таки понимать основные принципы полезно, на случай непредвиденной ситуации.

– Полностью с вами согласна, – вставила Джулиана.

Рис посмотрел на нее, ожидая очередного ехидного замечания, которое неизбежно должно было последовать, но поскольку она лишь невинно похлопала ресницами, продолжил:

– Вы должны быть готовы к любым случайностям.

– Да, это важно, – опять встряла Джулиана.

Тут будет реклама 3
 – А то в середине урока вы вдруг уйдете и, скажем, пропадете на несколько месяцев, верно?

Она его не разочаровала, и Рис натянуто улыбнулся ей поверх головы Мэри, которая непонимающе уставилась на сестру:

– Почему ты так говоришь, Джули? – Затем, обернувшись к Рису, спросила: – Вы же не собираетесь никуда уходить, мистер Уорти?

– Конечно, нет, миледи, – ответил Рис. – Вы не из тех юных леди, которых бросают.

Едва не зарычав, Джулиана вдавила каблучок в землю, наверняка представила себе, что это его лицо.

Тут будет реклама 4
Ха!

Седло как следует закрепили, Рис помог дрожащей Мэри в него забраться, и следующий час он водил кобылу по паддоку, а Мэри, крепко сжимая поводья, привыкала к новым ощущениям.

Разумеется, Джулиана не упускала ни единой возможности поиздеваться над ним.

Любое замечание наставника тут же подвергалось анализу и сопровождалось язвительным комментарием.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги