Реванш униженной графини или вторая жена короля (СИ)

Дия Сёмина
Реванш униженной графини или вторая жена короля (СИ)
Автор: Дия Сёмина
Просмотров: 0
— Что значит, я вторая жена короля? — румянец на моих щеках выдаёт бешенство, но я держусь. Может он вдовец? Но нет, в зал входит молодая, холёная женщина с младенцем на руках. Я одновременно вторая жена, не последовательно? Да как они посмели?— Графиня, это традиция, у короля две жены, и вы знатная на должности королевы, а Ария –любимая наложница и мать первенца, не волнуйтесь она всего лишь дворянка…— Всего лишь? Вы меня за дуру держите?— Нет, за нищую, убогую дуру, с хорошей родословной и титулом графини! — прошипела королева-мать, а любовница довольно улыбнулась.— Ну, тогда у меня для вас большой сюрприз!Как разорённый замок превратить в доходный отель? А я знаю способ…В тексте есть: попаданка в другой мир, адекватная героиня, бытовое фентези

Книга «Реванш униженной графини или вторая жена короля (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Король довольно сильно пострадал от камнепада, с такой раной, как у него на голове, мало кто выживает, а она его вытянула с того света.

— Возможно удар не такой сильный? — Мазарини очень внимательно смотрит на доносчика, и тот, кажется, сам верит в то, что говорит.

— Нет, свидетель надёжный, он сам помогал графине зашить рану, так у нас никто не лечит! Этот же гвардеец был ранен в схватке с грабителями, это видели все, пуля прошила плечо. А через несколько часов от раны остался только розовый шрам. Графиня Элизабет провела обряд с угольком и Лучано своими глазами видел, как рана затянулась.

Тут будет реклама 1
Клянусь, она мощная лекарка!

Герцог несколько секунд смотрел на мерцающее пламя свечи, решение непростое, на кону сейчас стоит всё. Особенно, если Элизабет всё ещё девственница. Лучше бы она позволила Артуро умереть.

Решение принято:

— Понимаю, что вас эти факты поразили, однако, пока я сам не увижу, требую не распускать слухи о графине. Она не простая деревенская баба! А знатная и богатая, очень богатая, не тебе её уличать в колдовстве!

Капитан вздрогнул, поклонился:

— Слушаюсь, есть ещё один неприятный результат нашего похода.

Тут будет реклама 2
Двое грабителей перед смертью поклялись, что главарь банды сам граф де Феррейра. Для него бандиты грабили мирных путешественников. Но Элизабет призналась, что отец её хотел убить, да она сбежала. Мне жаль, что я не смог её привезти. Но в замке много вооружённых гвардейцев, егерь и охранники караванов, она в безопасности, от банды осталась горстка в горах, скоро их переловим.
Тут будет реклама 3
Простите! Разрешите идти?

— Ступайте! — процедил сквозь зубы Карло. Так не хочется ехать в замок, но Элизабет не оставит короля, а тот неделю-две прикован к постели. Однако дела на границе из рук вон плохи. — Придётся ехать и самому посмотреть на эту загадочную женщину. Подумать только, еще месяц назад до неё и дела никому не было…

Не успел герцог подвести итоги дня, как в кабинет тихо постучали.

— Войдите!

— Ой, господин король! Это так трепетно предстать перед Вашим Величеством, я ж неотёсанная деревенщина, мать глупышки Элизы, как оно всё обернулось, ни мужа, ни дочери и в замок домой не попаду.

Тут будет реклама 4
Да и денег нет, — вульгарная, огненно рыжая женщина, раскрасневшаяся от бега по коридорам дворца, протиснулась в двери, причитая на ходу и сетуя на свои обстоятельства.

Увидела Мазарини и не придумала ничего лучше, как грохнуться перед ним на колени.

— Я герцог! Король в нашем королевстве Артуро! Действительно, деревенщина.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги