Я попросила внести в договор пункт о том, что меня с работодателем связывают только рабочие отношения
Де Мариньи усмехнулся:
— А если вы сами захотите перевести рабочие отношения в личные?
Мне не понравилась его усмешка, такое впечатление, что как только он узнал, что у меня есть ребёнок без мужа, то сразу стал относится как к девушке с «низкой социальной ответственностью», как говорили в моём мире.
Так ему и сказала:
— Если вы считаете, что наличие ребёнка без мужа сразу ставит меня в один ряд с легкодоступными женщинами, то вы, господин герцог, сильно ошибаетесь.
Меня немного настораживало то, что герцог легко соглашался на все мои условия.
Я два раза перечитала договор, прежде чем его подписать, даже обнюхала. А что? Вдруг в магическом мире «мелкий шрифт» сразу не заметен.
Но в конце концов всё-таки подписала.
Герцог встал и подал мне руку:
— Поехали, Мари.
Да, по договору он имел право обращаться ко мне по имени.
— Как? Прямо сейчас? — удивилась я, — мне надо забрать свои вещи
Де Мариньи скептически посмотрел на меня и маркизу:
— А это ваши вещи? Или это старый гардероб мадам Моран?
Маркиза молчала, но, а мне, конечно, пришлось ответить:
— Да, мадам Эжени отдала мне свои платья
Герцог снисходительно усмехнулся:
— Мари, маг, работающий на герцога де Мариньи, не может донашивать вещи за кем-то.
Я надулась, понимая, что, в сущности, герцог прав, но…
— Господин Леонард, — пошла я на уступки герцогу, и по тому, как сверкнули его глаза, поняла, что избрала верный подход, — позвольте мне попрощаться с мадам Эжени, а также уточнить, сможет ли она пошить мне магплатья.
Герцог нахмурился:
— Я бы хотел убедиться в качестве.
— Конечно, — улыбнулась я, — вы можете посмотреть на дочь графа Шантильи, она заказывает магплатья в салоне мадам Эжени.
Конечно, я блефовала, и пока только два платья были заказаны, но ведь были, поэтому пусть смотрит.