Эдвард и так понимал, что следовало из сказанного нотариусом. Он посмотрел на брата и увидел в его глазах отражение собственного ужаса. Боже святый! Если Дарем был женат… Если его первая жена была жива, когда их отец вступил во второй брак… когда он женился на их матери…
Нотариус продолжил:"
"— К несчастью, из недавно полученных герцогом писем явственно следует, что его первый брак не был забыт всеми, как это представлялось его светлости. В тех письмах содержится намек на то, что женщина может быть все еще жива.
— Вы говорите, — зловещим голосом сказал Джерард, — что наш отец был двоеженцем?
На лбу мистера Пирса выступили мелкие бисеринки пота.
— Это еще не доказано.
— Но это возможно. — Джерард ткнул мистера Пирса пальцем в грудь. — И вы нам об этом не сказали!
— Мне было приказано не говорить, сэр!
— О чем эти письма? — требовательно спросил Эдвард.
Мало сказать, что эта новость потрясла его. Можно понять, почему отец предпочел скрыть этот факт от Джерарда.
Очевидно, он заблуждался.
— Я принес эти письма с собой, как распорядился его светлость… — Мистер Пирс виновато кивнул на свой разбухший от бумаг портфель. — Как я думаю, он хотел сам разрешить проблему и не пожелал тревожить никого из вас троих, милорд.
Да уж, он сильно всем удружил, с горечью подумал Эдвард.
— Мы позже на них взглянем, — произнес он, с трудом скрывая эмоции.
— Благодарю вас, милорд, — с поклоном сказал Пирс и торопливо, явно испытывая облегчение, последовал за дворецким наверх.
Эдвард направился следом за братом в гостиную. Когда Эдвард вошел, Джерард уже наливал себе бренди.
— Чертов негодяй, — пробормотал Джерард.
— Отец или нотариус? — Эдвард закрыл за собой дверь гостиной. Ни к чему будоражить любопытство слуг, они и так услышали больше, чем нужно.