Но мне жаль твоих бабушку и дедушку, и просто так я тебя выгонять в неизвестность не хочу. Поэтому спрашиваю твое желание — выйдешь ли ты замуж за приличного человека, что просил твоей руки? Мельника из вольной деревни? Деревня эта далеко, так что очередные глупости с твоим ухажером больше не пройдут. Зато ты будешь жить не в бедности и будешь хозяйкой в своем доме. Выбирай!
Элизи долго не раздумывала с ответом.
— Я согласна выйти замуж за мельника! Можно побыстрее?
Я пожала плечами, взглянула на стариков, те согласно кивнули головами, успокоенно вздохнув.
— Мельник завтра обещал приехать за ответом, так что можно и поженить их в ближайшем храме. А пока мы с женой соберём внучкино приданое, вы не возражаете, леди Мэри?
А чего бы мне возражать? Не выставлять же девчонку голой — босой? И старики переживать будут. А так, они ведь все равно собирали ей приданое, это ее имущество, пусть забирает. На этом и порешили, старики ее собирают, Элизи готовится к замужеству.
А мы займёмся своими повседневными делами — домашнее хозяйство, огород, строительство, сбор кипрея и изготовление уже ферментированного чая. Появился Кузя, сообщил, что дед пришел из своего похода, он уводил Дирка подальше от имения. Сейчас дед будет отдыхать не менее суток, потратил много энергии вчера ночью. Верно, пусть отдыхает, нам пока и Кузи хватит. А мне сегодня предстоит торжественный момент — вынимать посуду из печи после первого обжига.
А пока займусь чем-нибудь полезным. Например, съезжу в Стоунз к мастеру Рэю, узнаю, как там мой заказ на шляпку.
И ещё вчера хотела дать поручение Кузе, да с этой ""великой битвой"" совсем разволновались и забыла.