Предложение джентльмена

Джулия Куинн
Предложение джентльмена
Автор: Джулия Куинн
Просмотров: 2
Перед вами - самая забавная, самая романтичная версия "Золушки", которая только может существовать в жанре любовного романа! Это - история юной Софи Бекетт, сбежавшей от коварной мачехи на бал-маскарад - и повстречавшей там… СОВСЕМ НЕ ПРИНЦА. Потому что легкомысленный повеса, ловелас и покоритель сердец Бенедикт Бриджертон, может, конечно, открыть для неопытной девушки двери в соблазнительный мир пылкой страсти, но вряд ли способен принять на себя роль спасителя Или… способен? Ведь настоящая любовь творит ЧУДЕСА!…

Книга «Предложение джентльмена» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пози нисколько не пострадала от падения, а Софи меньше всего на свете хотелось, чтобы Араминта узнала, что она в Лондоне, да еще живет в соседнем доме.

Поднявшись, Пози взглянула сначала налево, потом направо и… И увидела ее. Софи была в этом уверена. Глаза Пози расширились, а рот слегка приоткрылся. Сейчас она позовет ее! О Господи!

И Софи исступленно замотала головой.

– Пози! - раздраженно крикнула Араминта. Софи снова покачала головой, умоляюще глядя на Пози, чтобы та ее не выдавала.

– Иду, мама! - крикнула Пози.

Тут будет реклама 1

Коротко кивнув Софи, она забралась в карету, и та покатила, к счастью, в противоположную от Софи сторону.

А Софи так и осталась стоять, прижавшись к стене. И простояла так, не шелохнувшись, целых пять минут.

***

Бенедикт не собирался быстро уходить из отчего дома, от матери и сестер, но, как только Софи выскочила из гостиной, он потерял интерес к чаю и булочкам.

– Я как раз спрашивала, куда ты исчез, - проговорила Элоиза.

– Что? - Бенедикт слегка повернул голову вправо.

Тут будет реклама 2
Интересно, какую часть улицы он сможет разглядеть?

– Я говорю, - завопила Элоиза, - что только что спрашивала…

– Элоиза, говори потише, - перебила ее леди Бриджертон.

– Но он не слушает!

– Если он не слушает, - справедливо заметила леди Бриджертон, - значит, кричи не кричи, он все равно не услышит.

– А вот если кинуть в него булочку, это может помочь обратить на себя его внимание, - заметила Гиацинта.

– Гиацинта, не смей…

Но Гиацинта уже метнула булочку. Однако у Бенедикта оказалась хорошая реакция и он успел увернуться.

Тут будет реклама 3
Он взглянул сначала на стену, на которой осталось жирное пятно, потом на пол, где оказалась булочка, ничуть не пострадав от удара.

– Полагаю, это намек на то, что мне пора, - проговорил Бенедикт, дерзко улыбнувшись своей самой младшей сестре. Своим поступком она облегчила ему задачу. Теперь у него был предлог для того, чтобы выйти из комнаты и отправиться вслед за Софи.

– Но ведь ты только что пришел, - заметила миссис Бриджертон.

Тут будет реклама 4

Бенедикт с подозрением взглянул на нее: похоже, она ничуть не была огорчена его решением так быстро уйти. Интересно почему? Раньше в подобной ситуации она бы замучила его своими причитаниями.

Это означало, что она что-то задумала.

– Я могу и остаться, - проговорил он - просто так, чтобы подразнить мать.

– Нет-нет, - поспешно сказала она, поднося к губам чашку, хотя Бенедикт не сомневался, что та была пуста. - Если ты занят, не будем тебя задерживать.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги