Руки Джейсона с поразительной силой сомкнулись вокруг ее талии, его рот впился в ее губы с неистовой жадностью. У него перехватило дыхание, и он еще ближе привлек ее к себе, а все его тело напряглось от неистового желания.
Наконец Джейсон поднял голову и пристально посмотрел на нее странным, как будто одурманенным взглядом.
– Мне следовало подарить вам бриллианты и сапфиры в прошлый раз вместо жемчуга, – заметил он. – Но больше не целуйте меня так азартно до того момента, как мы поженимся.
Еще мать, да и мисс Флосси предупреждали Викторию, что мужчина способен безгранично отдаваться страсти.
– Вижу, что вы поняли меня, – усмехнулся ее соблазнитель. – Лично я никогда не придавал особого значения целомудрию. Есть даже определенные преимущества, когда вступают в брак с женщинами, уже умеющими доставлять мужчине удовольствие…
Он выждал, пристально глядя на нее, как будто ожидал… рассчитывал… на какую-то реакцию, но Виктория лишь смотрела в сторону, и настроение ее падало.
– Мне оч-чень жаль, что я… разочарую вас, – сказала она, чувствуя неловкость оттого, что они затронули такую щепетильную тему. – В Америке все обстоит иначе.
Несмотря на напряжение, чувствовавшееся в усталом голосе Джейсона, его слова прозвучали мягко:
– Вам не за что извиняться и незачем смотреть так жалобно, Виктория.
– Очень. – Она попыталась попасть ему в тон, хотя и не понимала резкой смены его настроения.