Не может же она оставаться в моем холостяцком жилище!
— Хорошо, хорошо, — Белл нетерпеливо махнула рукой, — конечно, я помогу. Но мне не терпится узнать, чем же она необычна. И почему ты назвал ее Генри?
— Полное имя — Генриетта, но сомневаюсь, чтобы кто-нибудь называл ее этим именем.
— В этом есть даже некоторый стиль, — заметила Белл, — конечно, если имя подходит ей.
— Прекрасно подходит. Но сейчас я хочу поговорить вот о чем. Моя подопечная никогда не была в Лондоне. Когда Генри исполнилось четырнадцать, супруга ее опекуна умерла и некому было обучить ее светским манерам.
— Что ж, если она девушка смышленая, этому несложно научиться. Думаю, мне она тоже понравится.
— Я думаю, вы хорошо поладите. Пожалуй, даже слишком хорошо, — заверил ее он. — И не дай Бог, — подумалось ему, — направить совместные усилия против кого-нибудь. Можно только догадываться, чего им удалось бы достичь. Ни одному мужчине тогда не поздоровится.
— И вообще я заинтригована! — воскликнула Белл. — Расскажи-ка мне что-нибудь о ней.
— Что тебе рассказать?
— Не знаю. К примеру, как она выглядит?
Данфорд вдруг подумал о том, как сложно ему описать Генри.
— У нее каштановые волосы, — начал он, — почти каштановые. В них есть золотые пряди. Это даже не пряди, просто на солнце они становятся почти светлыми. Не такими, как твои, а… не знаю как сказать, словом, они перестают быть каштановыми.
Белл поборола в себе желание вскочить на стол и сплясать от радости, но, будучи прирожденным стратегом, она внимательно и с интересом выслушала его и затем спросила:
— А ее глаза?
— Глаза? Пожалуй, они серебристого цвета.
— В самом деле?
Данфорд уже открыл было рот и чуть не сказал, что глаза скорее всего серебристо-серые, но, почувствовав в голосе Белл шутливые нотки, предпочел промолчать.
Губы Белл дрогнули, но она сумела сдержать улыбку.
— Буду счастлива, если она остановится у меня. Нет, мы сделаем еще лучше.
— Хорошо. Когда нам можно будет приехать?
— Думаю, чем раньше, тем лучше. Ей лучше не оставаться у тебя долго. Я сейчас же отправлюсь к своей матери и встречу вас там.
— Чудесно, — кратко произнес он и слегка поклонился.
Наконец-то Белл могла вдоволь посмеяться, вспоминая, как Данфорд описывал Генри.