Герцог в моей постели

Амелия Грей
Герцог в моей постели
Автор: Амелия Грей
Просмотров: 3
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…

Книга «Герцог в моей постели» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

С гораздо большим удовольствием она провела бы этот вечер дома с сестрами, играя с ними в какую-нибудь игру, занимаясь вышиванием или читая им на ночь сказку. Бонни, Сибил и Лилиан сейчас наверняка скучают по ним с Гвен…

– Спасибо вам за танец, – галантно поклонилась Луиза молодому человеку, с которым только что танцевала. – А теперь прошу извинить, мне нужно найти миссис Колтраст.

– Мисс Прим! – раздался вдруг чей-то голос.

Луиза обернулась. Перед ней стоял высокий полноватый джентльмен.

Тут будет реклама 1

– Добрый вечер, – произнес он. – Не уверен, помните ли вы меня – мы с вами встречались на вашем первом балу, а потому позвольте представиться. Меня зовут Альфред Хопскотч.

– Простите меня, сэр, но я действительно вас не припомню. На том балу я познакомилась со многими…

– Возможно, вы не запомнили меня, мисс: нам тогда так и не пришлось поговорить как следует. С вами жаждали побеседовать столько людей, что мне это просто не удалось… Вы не могли бы уделить мне несколько минут?

Луиза, окинув взглядом зал в поисках Гвен и миссис Колтраст, спросила:

– Прямо сейчас? Простите, сэр, но мне нужно найти свою сестру и компаньонку…

– Уверяю вас, мисс Прим, я отниму у вас не больше пары минут! Дело в том, что я имею честь выполнять распоряжения его высочества, и он просил меня кое о чем поговорить с вами.

Тут будет реклама 2
Но нам придется уединиться – это разговор не для посторонних ушей.

– Вы не ошиблись, сэр? – спросила Луиза, удивляясь, с чего вдруг у принца мог возникнуть к ней интерес.

Тут будет реклама 3

– Ничуть, мисс, – невозмутимо ответил тот. – Отойдем вон в тот угол, если не возражаете.

– Хорошо, – пожала плечами она.

После того как они отошли и спрятались за какую-то огромную вазу, Хопскотч еще раз огляделся вокруг, чтобы убедиться, что их действительно никто не слышит, и начал:

– Мисс Прим, еще раз предупреждаю, что весь этот разговор должен остаться между нами. Как я уже сказал, дело очень важное и касается самого его высочества.

Тут будет реклама 4

– Да, конечно, – кивнула Луиза, – я никому не скажу. Но, простите, мистер Хопскотч, я ума не приложу, какое дело может быть у его высочества к моей скромной персоне!

– В принципе дело не очень срочное: я мог бы встретиться с вами и завтра, принц не настаивал. Но я не привык медлить, когда речь идет о поручениях его высочества!

– Может быть, вы все-таки расскажете мне, в чем дело? – нетерпеливо перебила его Луиза.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги