– Его высочество приглашает нас с Луизой на закрытый показ коллекции старинных мраморных скульптур, который состоится на следующей неделе.
– А я могу пойти с вами? – умоляюще посмотрела на него Бонни.
– Я тоже хочу! – присоединилась к сестре Сибил. – Кстати, у меня тоже есть несколько мраморных статуэток. Я думаю, его высочеству будет интересно на них посмотреть.
– Мы обязательно всех вас возьмем, – пообещал Брэй, – но теперь я все-таки прошу оставить нас с Луизой одних.
Малышки дружно закивали.
– Ну вот и отлично! – кивнул в ответ Брэй.
Девочки вышли, и Брэй запер за ними дверь, подумав, что для верности не мешало бы врезать второй замок.
Сев на кровать, он притянул к себе Луизу и поцеловал.
– Спасибо тебе за то, что ты не стал сердиться на девочек! – улыбнулась она.
– Честно говоря, – признался Брэй, – я все-таки рассердился, но постарался не показать виду.
– Молодец, стараешься! – рассмеялась она. – Люблю тебя за это!
– И я люблю тебя! – Брэй снова поцеловал жену. – Сказать по правде, это моя вина: так спешил, что забыл запереть дверь.
– Я тоже спешила… – Луиза положила голову мужу на плечо. – Надеюсь, это письмо от принца означает, что за судьбу коллекции уже можно не волноваться? Мы поженились как раз вовремя!
– Да, но женился я на тебе не ради того, чтобы спасти эту коллекцию.
– А ради чего? – Луиза лукаво взглянула на него.
– Ну хотя бы ради того, чтобы каждая ночь была такой же, как эта, которую ты подарила мне сегодня.
– Но его высочеству мы этого не скажем! – рассмеялась Луиза.
– Разумеется, не скажем, – усмехулся в ответ Брэй. – Зачем ему это знать? Пусть думает, что наша свадьба состоялась только ради того, чтобы спасти коллекцию!
– Но мы-то знаем, что на самом деле мы поженились по любви!
Брэй с нежностью посмотрел на жену.
– Да, по любви, – серьезно произнес он.
– Показать, как я тебя люблю? – улыбнулась Луиза.
– И ты еще спрашиваешь! Конечно!
Она прижалась к нему, и оба снова упали на подушки."