Герцог в моей постели

Амелия Грей
Герцог в моей постели
Автор: Амелия Грей
Просмотров: 3
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…

Книга «Герцог в моей постели» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но, может быть, он уже успел всему научиться и лишь она этого не заметила? А вот Бонни, Сибил и Гвен заметили и полюбили Брэя…

Луизе всегда хотелось, если она когда-нибудь выйдет замуж, стать женой человека, похожего на ее отца: такого, который никогда, что бы ни случилось, не повышал бы голос на ее сестер и не настаивал всякий раз, что прав именно он и все должно быть именно так, как он хочет. Но сейчас Луизе уже почему-то стало казаться, что с таким «правильным» человеком она не будет счастлива по-настоящему.

Тут будет реклама 1
Все-таки хотелось бы, чтобы в ее отношениях с мужем хотя бы иногда присутствовали веселье, смех и страсть, которую она испытывала в объятиях Брэя…

«Нет, – твердо решила Луиза, – нужно обязательно пойти к Брэю и попросить у него прощения – пока еще не поздно, пока еще можно что-то исправить… Иначе я рискую потерять его навсегда!»

Луиза не собиралась отступаться от своего решения. Да, кто-то, может быть, скажет, что для молодой девушки не очень прилично отправляться одной в дом к мужчине, но всегда ли Луиза соблюдала светские приличия? Как, впрочем, и Брэй…

Позади девушки вдруг снова хлопнула дверь.

Тут будет реклама 2

Луиза обернулась. На крыльце стоял не кто иной, как ее дядюшка.

– Вот ты где, Луиза! – произнес он.

– Здравствуй, дядя! – воскликнула она. – Ты вернулся?

– Как видишь. Эта новая служанка… как ее там… миссис Вулидж, кажется? Она сказала, что ты в саду. Симпатичная женщина, но придется все-таки ее уволить: я вернулся со своими слугами.

Тут будет реклама 3
Что ты так смотришь на меня, Луиза, словно чем-то шокирована? В доме не может быть сразу две экономки!

– Я просто удивлена, дядя, что ты так внезапно вернулся. За время своего отсутствия ты, кажется, не черкнул нам ни строчки!

Дядя сошел с крыльца и подошел к ней.

– Зачем писать письма, Луиза? – пожал он плечами. – Рано или поздно я все равно бы вернулся и все тебе рассказал!

– Ну так рассказывай! Понравилось тебе путешествие? Твоя жена, надеюсь, в добром здравии?

– Моя жена беременна, Луиза! Мы узнали об этом в Португалии и поспешили вернуться обратно в Англию.

Тут будет реклама 4
Я не хочу, чтобы мой сын родился где-то за границей.

– Я очень рада за тебя, дядя!

– Ну а вы здесь без меня как поживаете? Надеюсь, Рамона вела себя так, как положено порядочной компаньонке?

– Миссис Колтраст вела себя очень мило, дядя, – отвечала Луиза, хотя это было не совсем правдой.

– Ну и отлично. Правда, сам я еще не разговаривал с ней.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги