- А леди Алирия? Она в замке? -я поскорее перевела разговор на другую тему.
- Нет, леди Анна. Уехала она. Аккурат, после вашего замужества. Как только лорд Гриффин известие получили, что вас, значит, обвенчали,так и уехала она.
- Но куда?
- Поговаривают, что лорд Гриффин ей в пансионе для престарелых дам место подыскали. В Скорфилде.
- Ничего не понимаю, - я растерянно посмотрела на слугу. -По завещанию бабушки, рэйя Алирия имела полное право проживать в Ренжине, до самой своей смерти, и ей должна была выделяться.
Муж, молча наблюдавший за нашим с Саймоном разговором, взял меня под руку и повел вверх по лестнице.
В отчем доме было тихо. Ни дворецкого, ни шумных слуг, ни шустрых лакеев. Я удивленно огляделась по сторонам.
Шаркающие шаги, раздавшиеся в одном из коридоров, заставили нас с Артуром обернуться.
- А... Любимая падчерица, собственной персоной, - глухо пробормотал появившийся в холле лорд Гриффин. - И даже с любимым муженьком! Надо же! Какая славная пара! - отчим пошатнулся и изобразил шутовской поклон.
- Лорд Стрэй, вы забываетесь, - гневно произнес мой муж. -Извольте встать прямо и объяснить, что здесь происходит.
- А что п-происходит? Ничего... Ничего не про-сходит... Все уже... пр-зошло...
Лорд Гриффин обхватил голову руками и побрел в сторону кухни.
- Все... Все мои надежды... Все мои чаяния... Это все она! Это старая карга виновата! Это она меня прокляла, чтоб ей покоя в Светлом чертоге не было!
Мы с Артуром переглянулись,и он тихо спросил:
- Покажешь мне свои комнаты?
Я молча кивнула.
Мы поднялись на второй этаж, не встретив никого из слуг, прошли к моим бывшим покоям, и я решительно толкнула дверь.
Запах сырости заставил поморщиться. Здесь что, вообще не проветривали, со времени моего отъезда?
Артур нахмурился, огляделся по сторонам и сделал короткий пасс.
Воздух ощутимо посвежел, а слой пыли, покрывающий мебель, мгновенно исчез.
- М-да... Как-то не так я представлял наше прибытие в Ренжин, - задумчиво заметил муж. - Ты пока располагайся, приводи себя в порядок, а я пойду, выясню, что здесь происходит.
Он легко коснулся губами моей щеки и обернулся к нашим слугам:
- Дон, Дюк, занесите вещи. И проследите, чтобы в каминах горел огонь.