Невеста-обманщица

Кэтрин Коултер
Невеста-обманщица
Автор: Кэтрин Коултер
Просмотров: 0
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?

Книга «Невеста-обманщица» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но Дуглас… Тони повернулся к кузену и сказал:

— Вы с Алике, кажется, ездили кататься верхом. Она — прекрасная наездница. — Дуглас пробормотал что-то невнятное. — Ты какой-то всклокоченный, Дуглас. Что случилось?

— Я упал с Гарта; если быть точнее, то эта проклятая женщина, на которой ты женил меня, столкнула меня с него. А до этого она упала сама, и теперь мне придется купить ей новую амазонку. Ты видел, в какой она ездила? Это просто кошмар. Наверняка все, что она привезла с собой, отличается таким же безвкусием.

Тут будет реклама 1
Не сомневаюсь, что ее отец сделал это специально, чтобы мне пришлось купить ей полностью новый гардероб. Она похожа на пугало. Тони, черт тебя побери.

— Странно, — нахмурился Тони, — у Мелисанды прекрасные платья из отличного шелка и весь набор разных женских штучек.

Райдер громко оборвал его:

— Дуглас, у тебя проявляется синяк под левым глазом и за ухом. Ты что, выдержал еще один бой?

Дуглас ничего не ответил и налил себя бренди. Медленными глотками он выпил его, потом махнул бокалом в сторону Тони:

— Я собираюсь убить этого негодяя на дуэли.

Тут будет реклама 2
Ты будешь моим секундантом, Райдер?

— Нет, Дуглас, я не могу. Я прекрасно отношусь к Тони. Мы с детства знаем друг друга, а теперь он стал нам даже родственником. Не можешь же ты убить свояка. И потом, Дуглас, ведь Тони первый раз оступился. Он же всегда был тебе верным другом. Разве не так? Ты не можешь отрицать это. Ну да, в этот раз он подвел тебя. Но ведь один-единственный раз, Дуглас. Помни, прощение есть…

Дуглас запустил в Райдера бокалом, но тот успел увернуться.

Тут будет реклама 3
Стекло звякнуло, ударившись о кирпичную кладку камина.

В дверь библиотеки постучали.

— Войдите, — крикнул Тони."

"Вошел Холлис, неся в руках тяжелый серебряный поднос с изображением нортклиффского герба — лев вполоборота, поставивший передние лапы на щит.

— Я тут принес кое-что, милорд.

— Ах, Холлис, не притворяйся. Ты пришел, потому что испугался, что я опять попытаюсь убить Тони.

— Бдительность не самое плохое качество, милорд.

Тут будет реклама 4
Миссис Тэннер испекла ваши любимые ячменные лепешки. А для вас, господин Райдер, я принес клубничное варенье, которое вы так любите. Идите-ка сюда.

— А мне, Холлис? — спросил Тони.

— А для вас я захватил несколько отличных кусков кекса.

— О, ты просто король среди дворецких, Холлис.

— Да, милорд.

Дуглас чертыхнулся про себя, Тони потянулся за кексом, а Райдер поставил поближе вазочку с вареньем.

""Кажется, гроза прошла мимо”, — с облегчением подумал Холлис.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги