— Stercus, — коротко выругался Уильям, развязал мокрый шейный платок, обмотал им нижнюю часть лица и устремился по тропинке к темной палатке.
— Stercus? — повторила Бри, поворачиваясь к Джону Синнамону.
— «Дерьмо» на латыни, — объяснил индеец. — Или вы не католичка?
— Вообще-то да, — удивленно сказала она. — И я немного знаю латынь. Но почти уверена, что «stercus» не упоминается в мессе.
— Ни в одной из тех, что я слышал, — заверил Синнамон. — Думал, вы не из католиков. Как и Уильям.
— Нет. — Брианна помолчала, спрашивая себя, сколько этому человеку известно о брате и о сложностях их родства. — Вы… э-э… давно путешествуете с Уильямом?
— Несколько месяцев. Хотя он мне о вас не говорил.
— Я так и подумала.
Бри не знала, стоит ли спросить, что рассказал ему Уильям, если вообще что-нибудь рассказал.
Не успела она решить, как вернулся ее брат с этюдником под мышкой. С усилием втягивая воздух и подавляя рвотные позывы, он вручил вещь хозяйке, сорвал платок с лица, отвернулся в сторону, и его стошнило.
— Filius scorti[253], — сказал Уильям, задыхаясь и сплевывая. — Это было худшее…
— Миссис Маккензи? — прервал раздавшийся из темноты знакомый голос. — Мэм?
Лейтенант Хэнсон, промокший до нитки, держал в руке темный фонарь. Дождь стучал по металлу, в узкой полоске света поднимался водяной пар.
— Сюда! — позвала она. Фонарь повернулся в их сторону, выхватывая из темноты серебристые нити дождя.
— Идемте со мной, мэм, — приблизившись, обратился к ней лейтенант Хэнсон.
— Слава богу, — сказал Уильям. — Спасибо, лейтенант, — добавил он с поклоном.
— Конечно. Сэр, — неуверенно произнес Хэнсон.
Он поднял фонарь, указывая путь. Бри поблагодарила его и пошла вперед в сопровождении Уильяма и Синнамона. Однако, услышав тихий шум за спиной, она обернулась. Лейтенант Хэнсон глядел на палатку, где в темноте лежал Казимир Пулавский.
Хэнсон немного поднял фонарь в знак приветствия и тихим четким голосом сказал: Pozegnanie.
— Означает прощальное напутствие по-польски, — сообщил он Бри. — Генерал говорил это нам, когда желал спокойной ночи.
96
Единственная ценность"
"Лейтенант Хэнсон проводил их к небольшому деревянному строению. Вероятно, изначально оно служило курятником, — подумала Брианна, ныряя под хлипкую притолоку.