— Мне придется отправиться вместе с лейтенантом Эстерхази на поиски его друга, — сообщила я Элспет, снимая с крючка походную аптечку. Миссис Каннингем, которая выглядела не лучше Джейми, молча кивнула, не сводя глаз с сына. Капитан начал подергиваться и стонать.
— Я справлюсь, — тихо сказала она, а потом вдруг подняла на меня взгляд. В ее покрасневших, опухших от усталости глазах мелькнула тревога. — Будьте осторожны.
Я остановилась и посмотрела на нее. Щеки миссис Каннингем слегка порозовели.
— Не знаю, что там происходит, — пояснила Элспет.
— Вы имеете в виду Никодимуса Партленда? — выпалила я. — И людей из Найнти-Сикс, которых он должен привести?
Ее румянец вмиг увял, как побитый морозом цветок.
Хмыкнув, я вышла за дверь.
Оливер, ждавший меня на крыльце, сразу предложил понести медицинскую сумку.
— Нет, я сама. Вы лучше возьмите вот это. — Я протянула ему другую сумку, в которой была питьевая и медовая вода, немного еды, свернутое одеяло, банка с пиявками и пара других полезных вещей.
Лейтенант растерянно огляделся.
— Не знаю. — Как и все мы, он не спал всю ночь. Оливер был приятным и жизнерадостным молодым человеком, но умом не блистал. Ну а теперь, из-за морального и физического истощения, его мозг, похоже, вовсе перестал функционировать, за исключением нескольких клеточек. Я медленно вдохнула утренний воздух, призывая на помощь все свое терпение.
— Где вы видели его в последний раз?
Этот вопрос неизменно вызывал раздражение у всех домочадцев, пытающихся отыскать потерянную вещь.
— Возле Дома собраний.
— Значит, оттуда и начнем.
— Там я уже смотрел.
— Мы все же начнем искать именно там.
Дождь прекратился, но с деревьев еще капало, и моя юбка промокла до колен уже на полпути. Однако это было неважно. Кругом весело щебетали птицы; по всему лесу разливался резкий свежий запах можжевельника и ели, распускавшихся кизила и рододендрона; с горных вершин струились десятки крошечных ручейков.
Джейми не умирал, его жизни пока ничто не угрожало. Со всем остальным можно было разобраться. В общем-то, именно этим он и занимался — хотя все еще лежал пластом, не в силах даже сесть без посторонней помощи.