Официант поднес блюдо лорду оттон Грэйд и застыл, ожидая хоть какой-то реакции. Ее не было. Герцог, совершенно игнорируя стремительно бледнеющего юношу, задал мне грубый вопрос:
— Все сказала?!
Набрав салат в вижу, я отправила его в рот, тщательно пережевала, проглотила, даже не ощутив вкуса, и отрезая следующий кусочек от мяса, холодно произнесла:"
"— Лорд оттон Грэйд, я ваша супруга, но не ваша собственность. И я искренне надеюсь, что осознав это, вы измените форму прилюдного обращения ко мне.
Мясо было дорезано, наколото на вилку и отправлено в рот.
Герцог, заметив, наконец стоящего рядом в полусогнутом положении официанта, наградил его таким взглядом, что юноша отшатнулся, а затем поспешил покинуть столовую. Зло усмехнувшись, его светлость вновь взял столовые приборы, и начав терзать мясо, язвительно произнес:
— Рад, что вы вспомнили о том, что являетесь моей супругой, Ари. Надеюсь, память не подведет вас и сегодня… ночью.
Нож едва не выпал из моей руки, но я сдержалась.
А потом я вновь напомнила себе, что я — герцогиня оттон Грэйд.
Вскинула подбородок, взглянула на его светлость через весь стол и мило улыбнувшись, произнесла:
— Будем надеяться, что моя мигрень не разыграется к ночи. В ином случае, боюсь, даже церковь сочтет это достойным поводом для отказа.
Нож в руках темного мага начал стремительно кривиться, и мне оставалось лишь предполагать, с какой силой он был сжат.
— Я леди, лорд оттон Грэйд. Я ваша супруга и ваша леди, но это никоим образом не обязывает меня принадлежать вам вопреки моему плохому самочувствию.
Нож герцога сломался и часть его со звоном упала на блюдо. Лорд оттон Грэйд отшвырнул рукоять, и мрачно взглянул на лакея. Через мгновение его светлости был подан другой нож, мне же поднесли третью перемену блюд — кровяной пудинг, от которого я отказалась.
— Не переживайте, моя дорогая, я вас вылечу.
Не сдержавшись, я невинно поинтересовалась:
— Навечно?
Лорд оттон Грэйд, прожевав еще одну порцию пудинга, кивнул, и хрипло произнес:
— Все больше склоняюсь к данному варианту.