Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Елена Звездная
Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
Автор: Елена Звездная
Просмотров: 1
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания...

Книга «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Благодарю вас, помощь не требуется. Вы свободны.

Женщины молча покинули мою гостиную, осторожно и неплотно прикрыв за собой двери. И это мне вовсе не понравилось. Но как оказалось, горничные поступили так вследствие не просто чрезмерного желания засунуть нос в чужие дела, а желая непременно услышать, что скажет появившийся вслед за мной герцог.

— Закрыть дверь? — полюбопытствовал лорд оттон Грэйд.

— Была бы вам благодарна, — пытаясь сдержать негодование, ответствовала его светлости.

Дверь тот час же захлопнулась.

Не оборачиваясь я прошла в гардеробную и пресекая возможную попытку герцога последовать за мной, так же закрыла дверь. Следом провернула ключ в замке. Затем, основываясь на непонятных мне опасениях, придвинула к двери стул. После кресло. Почему-то на кресло водрузила вазу с цветами!

— Там еще справа от вас замечательная статуя, полагаю ей будет удобно поверх стула, — раздалось ироничное из-за двери.

Я дернулась было ухватить статую, но замерла, осознав, что фраза принадлежала его светлости.

— У вас четверть часа, — без тени насмешки произнес лорд оттон Грэйд.

* * *"

"Завтрак проходил на застекленной террасе, где, по прибытию нас с его светлостью, были распахнуты все окна. Лордом оттон Грэйд распахнуты. При помощи магии. После чего герцог сопроводил меня к круглому столику посреди растущих в кадках розалий, помог сесть, пододвинул мне стул, и устроился напротив, скомандовав официантам:

— Вон.

Замершая на миг челядь поспешно сложила все блюда на стол, после чего крышки были сняты и унесены. И на террасе осталась я, герцог, оба пса, и лакеи, застывшие неподвижными статуями у дверей в конце отделанной белым мрамором террасы.

— Без меня окна не открывать, — потянувшись к блюду с мясом и темным кровавого цвета соусом, произнес лорд оттон Грэйд. — И меня раздражает ваш наряд.

— Это большая потеря, для меня, — ответила, не удержавшись от язвительности.

Его светлость вскинул на меня глаза, но так как я приступила к каше, которую набрала в момент произнесения герцогом его замечания, жест остался без должного внимания.

— Отнесу вашу язвительность к последствиям похмелья, — сухо произнес лорд оттон Грэйд.

— Как вам будет угодно, — холодно ответила я.

Некоторое время за столом царило сосредоточенное молчание. Я была голодна, его светлость, как выяснилось, так же.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги