Сейчас пойдут проверять кладбище, — сквозь зубы пояснил лорд оттон Грэйд.
И действительно — вскоре показалась процессия с факелами, судя по направлению двинувшаяся за город.
— Кладбище расположено за городской чертой — догадалась я.
— Естественно, — прошипел его светлость.
— Странно, — задумчиво произнесла, следя за процессией, — учитывая ваш характер, им давно следовало бы привыкнуть к подобным ложным свечениям. Полагаю, вчера служители храма так же посещали кладбище?
— Не интересовался, — судя по тону, герцога действительно совершенно не интересовали чужие сложности.
"Упрек прозвучал почти угрожающе. Прекратив вглядываться в темноту, я развернулась к герцогу, и не скрывая ни собственного возмущения, ни собственной злости, искренне ответила:
— А я без вас вообще была счастлива!
И даже вино и то ощущение опьянения не стало препятствием, для ужаса, охватившего меня после этих слов.
Но последний представитель династии Грэйд стоял, молча глядя на меня, и казалось, что не только его лицо, но и взгляд окаменел.
— Страшно? — внезапно поинтересовался герцог.
Грянул гром! Так близко, что вибрации от грохота я ощутила всем телом. Вспышка молнии! Яркая, ослепительная, и осветившееся на миг бледное лицо мага с черными, словно бездонными провалами глаз. Грохот грома! Заставивший вскрикнуть от ужаса и зажмуриться, не в силах и дальше смотреть на собственную смерть.
Но даже с сомкнутыми веками, я различила еще одну вспышку молнии, яркую, ослепляющую…
Удар грома!
Удар настолько близкий, что задрожала посуда на столе, и с глухим стуком попадали из подсвечников свечи, а ветер, ветер вдруг ворвался на террасу не украдкой, не порывом, а полновластным хозяином, засвистевшим, завывшим, распахивающим остальные окна.