Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)

Елена Звездная
Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)
Автор: Елена Звездная
Просмотров: 1
Могущественный маг, талантливый военный, невероятно богатый человек и двенадцать раз практически вдовец. О лорде оттон Грэйде рассказывали пугающие истории, а газеты вот уже несколько лет пестрели сообщениями о смерти очередной невесты. И мне предстояло стать женой этого страшного человека. Или тринадцатой по счету невестой, не дожившей до знаменательного дня бракосочетания...

Книга «Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А после, отложил свою тарелку с остатками мясного соуса, взял другую, насыпал себе красных морских гадов, полил их каким-то полупрозрачным желтоватым странным соусом, схватил зеленый фрукт с блюда, разрезал, полил все еще и этим соком. Вытер руки, исключительно чтобы этими же руками и приступить к разламыванию членистоногих.

— Так, кажется, я уже сыта, - потрясенно пробормотала начисто лишившаяся аппетита я.

Лорд оттон Грэйд перевел недоуменный взгляд с меня, на свое блюдо, и задал вопрос:

— Вы никогда не пробовали креветок?

Я не ответила, складывая вилку и нож на правой стороне блюда, что означало конец трапезы.

Тут будет реклама 1
Однако герцога мой недвусмысленный намек не впечатлил и он, разломав несчастное, брызнувшее белым соком животное на части, извлек белое мясо, обмакнул его в скопившийся на дне блюда соус, затем полил соком зеленого фрукта и держа все это в пальцах, протянул мне, со словами:

— Попробуйте, уверен, вам понравится.

Окончательно шокированная я, посмотрела на белое мясо морского гада, пальцы герцога, с чистыми коротко остриженными ногтями, руку герцога, сильную, длинную, бугристую от мышц, и в конце концов на самого оттон Грэйда, который все так же протягивал мне явно блюдо местной кухни, с искренней уверенностью, что я буду есть это с его рук!

— Ну же, леди Уоторби, - поторопил он.

Тут будет реклама 2

Молча переложила салфетку с колен на стол, так же молча встала, и, окинув удивленного моим поступком лорда, заметила тоном, применяемым нашими наставницами:

— Вам следует последить за своими манерами, лорд оттон Грэйд.

Тут будет реклама 3

Выражение его лица вновь стало каменным. Я же, выйдя из-за стола, изобразила реверанс, и добавила:

— И, раз уж нет десерта, прошу меня извинить, я вас оставлю.

Гордо распрямив спину, я, заложив руки за спину как примерная воспитанница, покинула беседку. Меня хватило на шесть шагов, после чего одно очень нехорошее и неистребимое во мне чувство, заставило остановиться. ‘Креветки’. Я вдруг вспомнила, что это блюдо часто подают в императорском дворце как одно из вкуснейших морских лакомств.

Тут будет реклама 4
Нет, выглядело все ужасно, но само название я уже слышала и сейчас…

— Леди Уоторби, - прозвучал голос, несомненно, заметившего мою остановку герцога.

‘Ариэлла, любопытство тебя погубит’.

— Ладно, - крутанувшись на каблуках, я развернулась к столу, - так уж и быть, я это попробую. Но не с ваших рук."

"На каменном лице герцога не отразилось никаких эмоций, разве что глаза как-то странно блеснули.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги