Hell, it had been taking shots at him as well as the rest of us.Я не намеревался спорить с ним, я был как выжатый лимон. И я не мог уразуметь, с какой стати он так печется о дереве. Черт возьми, оно било по нему, точно так же, как и по остальным.“You destroyed all those creatures,” he said. “The ones living in the tree. Think of it, captain! What a magnificent achievement! A whole community wiped out!”— Вы уничтожили их всех, — продолжал Тэкк, — тех, кто жил в дереве! Подумайте об этом, капитан. Какое грандиозное достижение! Один удар — и никого не осталось!“I didn't know about them” I said.
I could have added that even if I had, it would have made no difference. But I didn't say it.— Я не знал об их существовании, — парировал я. Я бы мог, конечно, добавить, что знай я о букашках, их участь бы не изменилась. Но я промолчал.“Well,” he demanded, “have you nothing more to say about it?”— И что же, — допрашивал он, — вам больше нечего сказать?I shrugged. “It's their tough luck,” I said.Я пожал плечами:— Им просто не повезло.
Sara said, “Lay off him, Tuck. How could he have known?”— Отстаньте от него, Тэкк, — попросила Сара. — Откуда ему было знать?“He pushes everyone,” said Tuck. “He pushes everyone around.”— Он ни с кем не считается, — заявил Тэкк. — Ему ни до кого нет дела.“Most of all himself,” said Sara. “He didn't push you, Tuck, when he took your place. You were fumbling around.”— Меньше всего он заботится о себе, — сказала Сара. — Он стал проводником вместо вас, потому что вы едва справлялись.
“A man can't take on a planet,” Tuck declared. “He has to go along with ft. He has to adapt. He can't bull his way through.”— Нельзя хозяйничать на чужой планете, — провозгласил Тэкк. — Надо подстраиваться под ее законы. Приспосабливаться к ней. Нельзя идти напролом.I was ready to let it go at that. He had done his grousing. He'd got it off his chest. He had had his say. It must have been humiliating, even for a jerk like Tuck, when I took over from him and he had something coming.
He had a right to take it out on me if it helped him any.Я был готов стерпеть его слова. Монах побрюзжал вволю. Он высказался и облегчил душу. Даже такой ничтожный человечишка, как Тэкк, имеет право почувствовать себя оскорбленным, когда его останавливают на полдороге. Пускай монах обливает меня помоями, если от этого ему легче.I struggled off the boulder to my feet.Я с трудом поднялся с камня.“Tuck,” I said, “I wonder if you'll take over now. I need to ride a while.