Вспомнив, что лазерный луч не оставил следов на поле, я вдруг понял, почему вокруг все было одинакового белого цвета. Конечно же, белое поле, белые корабли, белый город — все было покрыто одним и тем же сверхпрочным веществом, которое было невозможно разрушить.“I sorrow greatly for you,” said Dobbin, with no sorrow in his voice.— Я скорблю вместе с вами, — сказал Доббин без сожаления в голосе. “I know the shock of you. But once on this planet, no one ever leaves. — Я разделяю ваше возмущение. Но однажды посетивший эту планету никогда не покинет ее.
Тут будет реклама 1
Although there is no need of also dying, I plead with you compassionately to get into the saddle and let us head for safety.”Хотя это не обязательно означает смерть. Я сочувствую вам и умоляю (сесть в седло) двинуться в путь, чтобы мы могли надежно укрыться (и дать нам направиться к спасению).I looked up at Sara and she nodded quietly. Я взглянул на Сару, и она незаметно кивнула (спокойно). She had figured it, I knew, about the way I had, although in my case most unwillingly.Тут будет реклама 2
Я знал: она рассуждала так же, как я, и уже давно приняла решение. There was no use in staying out here. The ship was sealed, whatever that might mean or for whatever purpose, Оставаться было бесполезно. Корабль опечатан — и этим сказано все.and when morning came we could come back to see what we could do.Утром мы, возможно, вернемся и попробуем что-нибудь предпринять. From the moment we had met him, Dobbin had been insistent about the danger. There might be danger or there might be none-there was no way, certainly, that we could determine if there were or weren't.Тут будет реклама 3
The only sensible thing, at the moment, was to go along with him.С тех пор, как мы повстречались с Доббином, он не перестает говорить об опасности. Так или иначе — но проверить это было нельзя. И единственный разумный выход — последовать за лошадкой.I swung swiftly to the saddle and even before I found seat, Dobbin had whirled about, running even as he led.Поэтому я быстро вскочил в седло, и не успел я как следует усесться, как Доббин уже развернулся и начал свой бег.Тут будет реклама 4
“We have lost most valued time,” he told me. “We will try with valiance to make it up. We yet may reach the city.”— Мы потеряли очень много времени, — сказал он. — Но мы приложим все силы и попытаемся наверстать упущенное. Мы еще можем успеть.A good part of the landing field lay in shadow now and only the sky was bright. A faint, smokelike dusk was filtering through the city.