Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»

Светлана Томская
Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»
Автор: Светлана Томская
Просмотров: 0
В тот момент, когда в моей жизни остались лишь тоска и одиночество, я попала в другой мир в тело жены могущественного герцога-дракона, Ксаррена Этерлайна. Прекрасно?Да не очень. Меня обвиняют в обмане и покушении на наследника, собственного сына, и отправляют в подземелья столицы дожидаться суда.Но мне удается выкрасть сына и сбежать.Волею судьбы я оказываюсь в деревушке хозяйкой заброшенной кондитерской.Лавку восстановлю! Сына воспитаю! Невинность докажу.И пусть дракон не засматривается на мои сладкие булочки.

Книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но зачем она пришла? Неужели действительно территорию метить?

– Меня зовут Мери, и я как раз по этому поводу, – улыбнувшись, говорит она. – Его светлость распорядился сделать у вас заказ.

Девушка протягивает мне свернутую в трубочку бумагу. Я присматриваюсь к Мери внимательнее: на ее пальце красуется обручальное кольцо. Такие есть только у людей – значит, она уже замужем. Причем за человеком.

“Аккуратнее с ней!” – продолжает ворчать кот.

“А ты, я смотрю, ревнивец!” – подтруниваю я над ним.

“И ничего я не… Ты что, не переживаешь? Нашего дракона хотят увести!”

В ответ только качаю головой и разворачиваю бумагу:

“Тея,

Мери можешь доверять полностью, как самой себе.

Она в курсе всех событий с самого начала, помогала мне с иллюзией.

Тебе нужно сделать точно такой же заказ, как у Лирта. Один в один. Но знать об этом никто не должен.

Я приду после обеда.

Ксар”.

Вот так просто? Сделай огромный заказ, но так, чтобы никто о нем ничего не знал. Да еще и общается, будто я не ночью узнала, кто он, а мы в браке и знаем друг друга, как облупленные! Ксар!

Хмыкаю.

“Отбой тревоги, Мурик, – говорю я. – Свои подельники. И можешь не ревновать, Мери замужем”.

“Он уже и жениться успел?!” – возмущается кот.

Я чуть не закатываю глаза от этого ревнивого пушистика:"

"“У Мери свой муж, у меня – мой”, – как само собой разумеющееся говорю я. А потом соображаю: надо же, как быстро и как легко я приняла то, что Ксаррен не собирается в меня больше мечом тыкать и даже в тюрьму сажать.

Еще и мужем назвала.

Мотаю головой, чтобы выкинуть все ненужные мысли из головы и оставить то, на чем надо сконцентрироваться.

Заказ. Точнее, два. И оба, мягко говоря, огромные. Как сделать все так, чтобы никто не знал? Грета-то точно узнает.

Мери спокойно стоит, осматривается, но не встревает. Я все жду, что она уйдет, но она четко дает понять, что разговор не закончен, и ей нужно быть еще тут. Грета даже с подозрением начинает коситься.

Нужно что-то делать.

– Может, чаю? – внезапно предлагаю я.

– Я бы хотела, если можно, посмотреть, как вы создаете такие вкусности, – с милой улыбкой говорит она. – Каждое утро наслаждаюсь, а интерес все больше.

Конечно, это предлог, но в то же время намек.

– Если не боитесь запачкаться в муке, то… – пожимаю плечами и оборачиваюсь на Грету, так удивлена и даже смущена. – Конечно.

– Нира Летиция, вы уверены, что… – переспрашивает помощница.

Я ей киваю, что все в порядке.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги