Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»

Светлана Томская
Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»
Автор: Светлана Томская
Просмотров: 0
В тот момент, когда в моей жизни остались лишь тоска и одиночество, я попала в другой мир в тело жены могущественного герцога-дракона, Ксаррена Этерлайна. Прекрасно?Да не очень. Меня обвиняют в обмане и покушении на наследника, собственного сына, и отправляют в подземелья столицы дожидаться суда.Но мне удается выкрасть сына и сбежать.Волею судьбы я оказываюсь в деревушке хозяйкой заброшенной кондитерской.Лавку восстановлю! Сына воспитаю! Невинность докажу.И пусть дракон не засматривается на мои сладкие булочки.

Книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ближе к вечеру загляну, хорошо?

Конечно, не сказать, что хорошо, но придется потерпеть. Воды в бочке уже немного осталось, так что потопа не случится.

Поэтому я киваю, говорю, что буду ждать, а потом, раз уж я вышла из дома, решаю дойти до плотника. Райта хоть и сказала, что у него сейчас работы очень много, я просто сделаю заказ и объясню, что мне нужно. Не буду дожидаться, пока Дэйр сядет. Говорят же, готовь сани летом…

Мастерскую Анхеля нахожу довольно быстро по искусно сделанным лавкам у входа. Если бы мне понадобилась мебель, я обязательно заказала бы ее здесь.

Тут будет реклама 1
Мастерская плотника встречает меня запахом свежей стружки и лака. Колокольчик над дверью мелодично звякает, когда я вхожу.

– А, Летти! – радушно улыбается. – И не одна, с важным гостем, да?

Анхель подходит и подмигивает Дэйру, отчего малыш смущается и прячет лицо у меня на плече.

– Что-то с кроваткой? – обеспокоенно спрашивает плотник.

– Нет-нет, – качаю головой. – Все в порядке, Дэйр хорошо в ней спит. Я бы хотела у вас попросить кое-что еще.

Тут будет реклама 2

Я бегло объясняю, что мне нужно и какого размера. Анхель хмурится и трет бороду.

– Ты права, Летти, мальчонке и правда нужно будет больше места и пригляду, – говорит он. – Да только… Заказов перед праздником больно много, и все срочные.

– Да я подожду… – собираюсь успокоить плотника, но он, кажется, не готов успокаиваться.

– Рейкен, – кричит он куда-то вглубь мастерской. – Иди-ка сюда. – А потом поворачивается ко мне: – У меня новый помощник. Вот ему первый заказ и отдадим.

– Да, мастер, – раздается знакомый голос.

Тут будет реклама 3

Из дальней комнаты появляется мой недавний спаситель. Он удивленно приподнимает брови, а потом усмехается:

– Надо же, какая встреча.

Глава 26

И смотрит он на меня так, словно мы знакомы давно. Нет, он, конечно, нас спас, и я ему теперь по гроб жизни обязана. Однако это не повод смотреть на меня с такой нагловатой усмешкой…"

"– Вы знакомы? – удивляется Анхель и, не дожидаясь ответа, добавляет. – Ну, тем лучше. Отправляйся-ка в пекарню, Рей. Летиции нужно сделать загородку для мальца, что-то вроде детской клети, чтобы далеко не уполз.

Тут будет реклама 4
И лучше сразу две, по одной на каждом этаже. Так ведь, Лети?

– Мне не к спеху, – пытаюсь отвертеться я от услуг незнакомца. – Дэйр ещё не ползает.

Не знаю почему, но этот парень меня чем-то раздражает. Может, этой усмешкой, а, может, взглядом, который как раз не смеется.

– Я заранее пришла. Можно и после праздников, – уточняю я и собираюсь уйти.

Но Анхель оказывается настойчивым.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги