Драко-няня, или Целительница для Черного Дракона (СИ)

Светлана Рыжехвост
Драко-няня, или Целительница для Черного Дракона (СИ)
Автор: Светлана Рыжехвост
Просмотров: 2
Меня зовут Гарриет и я открыла свою шоковерну на Драконьем Пике. Вот только крылатые никак не могут привыкнуть к новому слову и норовят его исковеркать! Но ничего, зато мой горячий шоколад греет души и сердца, так что рано или поздно нас с нянюшкой примут здесь как своих. Но моя размеренная, шоколадно-привычная жизнь полетела кувырком в момент, когда ночью в дом вломились воины лорда Дальфари. Я не успела ничего понять, как оказалась в центре событий! И если бы не близнецы-драконятки, погибающие от таинственного проклятья, я бы ни за что в это все не ввязалась. Труднее всего объяснить своему сердцу, что ему не стоит так заполошно биться рядом с лордом Дальфари. Он — дракон, а я — человек, у нас нет и не может быть совместного будущего. #Сильные_чувства #Приключения #Вероятна_подписка

Книга «Драко-няня, или Целительница для Черного Дракона (СИ)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Хейддис, спокойней, — второй голос был до дрожи знаком…

«Может, я брежу? Альдис Дальфари никак не может вломиться посреди ночи в мой дом», пронеслось у меня в голове."

"Похлопав саму себя по щекам, я принялась нашаривать тапочки, что были сброшены у кровати. Потом, понимая, что полупрозрачное платье на тонких бретелях не подходит для ночного диалога, я нашла свой шелковый халат. Волосы так и остались распущенными, потому что… Да потому что я никак не успею их расчесать!

— Разбудили, — охнула нянюшка, когда я открыла дверь.

Тут будет реклама 1
 — Изверги крылатые.

— Вы понимаете, о ком вы говорите? — вскинулся высокий, темноволосый мужчина с пронзительно зелеными глазами.

— Понимаю, — усмехнулась Фанндис. — Понимаю, что в фамильный особняк знатного драконьего рода вы бы не вломились посреди ночи. Понимаю, что ни за меня, ни за Гарриет заступиться некому. Вот это я понимаю, да.

По плечам няни рассыпались медные кудри, желтые глаза гневно сверкали, а на скулах нет-нет да показывалась чешуя. Благо, что неверный колдовской свет скрадывал четкость линий.

Тут будет реклама 2

— Леди Гарриет Аддерли, дочь прославленного островного генерала.

Я отвела взгляд от темноволосого дракона и…

Это действительно был Алдис Дальфари. Высокий, широкоплечий, в белоснежной шелковой рубашке и темных штанах он казался чуждым на фоне потертых обоев нашего узкого коридорчика. На его плечах лежал синий плащ с колдовскими накладками, а на каштановой гриве покоился узкий венец Владыки драконьего пика.

— Не слишком ли странное место для той, кого прочили в хозяйки целого острова?

— Лорд Алдис Дальфари, Владыка Кристаллического Пика и Варцинитовый Герцог, — я прищурилась и обвела рукой узкий коридор, — не в слишком ли странном месте вы оказались? Эта земля выкуплена у вас, так что, в каком-то смысле, вы нарушили слово Дальфари.

Тут будет реклама 3

— У вас не язык, а ядовитое жало, — цокнул темноволосый дракон.

— Жаль, что это лишь слова, — откликнулась я. — Ибо темной ночью мне бы не помешала пара порций отменного яда.

— Вы угрожаете?

— А вы зашли пожелать нам спокойной ночи? — я встала рядом с няней, прикрывая ее от них.

Тут будет реклама 4

И краем глаза отметила, что наша старая метла стала выглядеть чуть более потрепанной, чем я запомнила.

«Интересно, по чьему хребту прошлись зачарованные мной прутья?», заинтересовалась я.

— Хейддис, уймись, — бросил Алдис Дальфари. — Леди Аддерли, только сегодня я узнал, что мои дети приходят к вам.

— Ко мне ходит много детей. Но я, кажется, догадываюсь о ком вы говорите.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги