Второй проблемой стала Лианна. Изменив многолетним привычкам, девочка стала просыпаться с первыми лучами солнца. А иногда даже раньше.
Умытая, одетая, она возникала на пороге, и без лишних предисловий звала мачеху печь блины. Вдруг Морес приедет именно сегодня? Алес отправляла в потолок страдальческий взгляд и выползала из-под одеяла.
Ей казалось, что от одного имени Мореса, у нее скоро будет дергаться глаз. Потому что все разговоры падчерицы сводились исключительно к нему.
— … а помнишь, как Морес помог мне слезть с коня?
— … как думаешь, Морес провожал взглядом нашу карету?
— … а Моресу точно понравятся блины?
И когда Алесия начинала тихо закипать, следовало добивающее:
— … какая же ты все-таки замечательная! Меня никто никогда не понимал так, как ты!
Желание скрипеть зубами тихо уползало назад.
По-хорошему, эту крепкую привязанность следовало рубить на корню.
Слишком уж хорошо она понимала падчерицу, с ее желанием быть кому-то нужной.
Глава 27
По тонкому льду
— Ваше сиятельство, какой приятный сюрприз. — Алесия чуть склонила голову и бросила быстрый взгляд из-под ресниц.
Как и тогда в лесу, старый Ормс прибыл на белоснежном красавце-коне. И вместе они смотрелись очень гармонично. Эдакая смесь изящества, благородства и скрытой силы.
— Графиня. — Ормс одарил девушку отеческой улыбкой. — Мы были счастливы принять ваше любезное приглашение.
«Любезное приглашение»? Алес прикусила щеку изнутри, чтобы сохранить подобающее выражение лица. Да, приглашение с ее стороны, конечно, было. Но прозвучало оно после того, как граф заявил о своем намерении заехать в гости.
Ладно, так или иначе, он здесь. И надо взять по максимуму от новой встречи.
— Надеюсь, дорога была не слишком утомительной?
— Не более, чем всегда. — спешившись и взяв в руки трость, мужчина огляделся по сторонам. — Надо же, я не был здесь столько лет, а все осталось почти таким же, как в моей памяти. Знаете, Алесия, я всегда искренне восхищался этим замком. Ведь он живое свидетельство того, что ваши предки обладали прекрасным вкусом.