Вы можете запросить обо мне телеграфом в Южной Африке, но уверяю вас, вам ответят, что я абсолютно респектабельный гражданин. Я не мошенник и не вор, промышляющий драгоценностями.
– Я никогда и не считал вас таковым, – негромко сказал Пуаро.
Суперинтендант Сагден осторожно погладил подбородок.
– Конечно, я проверю вашу историю, – промолвил он. – Но сейчас мне бы хотелось узнать следующее. Почему вы не признались во всем после убийства, а наговорили нам три короба лжи?
– Потому что я был дураком! – обезоруживающе ответил Стивен.
– Ну, мистер Фарр... простите, Грант, я не говорю, что не верю вам, – сказал Сагден. – Ваша история вскоре будет подтверждена или опровергнута.
Он вопросительно посмотрел на Пуаро.
– Думаю, – произнес последний, – мисс Эстравадос тоже есть в чем признаться.
Пилар сильно побледнела.
– Это правда, – заговорила она дрожащим голосом. – Я бы никогда ничего вам не рассказала, если бы не Лидия и не деньги. Приехать сюда и притворяться было забавно, но когда Лидия сказала, что деньги по справедливости должны принадлежать мне, все изменилось и уже не было забавным.
– Не понимаю, дорогая, о чем ты говоришь? – с недоумением спросил Альфред Ли."
"– Вы думаете, что я ваша племянница, Пилар Эстравадос, но это не так! Пилар погибла в Испании, когда я ехала с ней в автомобиле.
– Ты имеешь в виду, – сердито осведомился Альфред Ли, – что представилась моему отцу как его внучка и играла на его привязанности к тебе?
Пилар кивнула.
– Да, я сразу поняла, что очень ему нравлюсь, – безмятежно отозвалась она.