– Хорбери разбил чашку? – встрепенулся Пуаро.
– Да, сэр, из вустерского сервиза. Одиннадцать лет я их мою и ни одной не разбил!
– А что Хорбери делал с кофейной чашкой? – спросил Пуаро.
– Ну, сэр, вообще-то ему было незачем их трогать. Он просто подобрал одну из них и рассматривал, а когда я сообщил о приходе мистера Сагдена, сразу уронил.
– Вы сказали «мистер Сагден» или произнесли слово «полиция»?
Трессилиан выглядел удивленным.
– Теперь я припоминаю, сэр, что упомянул о приходе полицейского суперинтенданта.
– И Хорбери уронил чашку, – задумчиво произнес Пуаро.
– Наводит на размышление, верно? – заметил главный констебль. – Хорбери задавал какие-нибудь вопросы о визите суперинтенданта?
– Да, сэр, спросил, что ему здесь понадобилось. Я ответил, что он пришел собирать деньги на приют для сирот из семей полицейских и поднялся к мистеру Ли.
– И Хорбери испытал облегчение, услышав это?
– Пожалуй, да, сэр. Его поведение сразу изменилось. Он довольно фамильярно отозвался о мистере Ли – сказал, что он щедрый старикан, – и ушел.
– Через какую дверь?
– Через дверь в холл для прислуги.
– Все правильно, сэр, – вмешался Сагден. – Хорбери прошел через кухню, где его видели кухарка и судомойка, и вышел через заднюю дверь.
– Теперь слушайте внимательно, Трессилиан. Мог Хорбери вернуться в дом так, чтобы его никто не заметил?
Старик покачал головой:
– Не вижу, как бы он мог это сделать, сэр. Все двери запираются изнутри."
"– Предположим, у него был ключ?
– Двери закрываются и на засов.
– Тогда как же он вообще входит в дом?
– У него есть ключ от задней двери, сэр. Вся прислуга входит таким образом.
– Значит, Хорбери мог вернуться этим путем?
– Только пройдя через кухню, сэр. А в кухне должны были находиться люди до половины десятого или даже до без четверти десять.
– Звучит убедительно, – кивнул полковник Джонсон. – Благодарю вас, Трессилиан.
Старик поднялся и с поклоном вышел из комнаты. Однако спустя одну-две минуты он появился снова.
– Хорбери только что вернулся, сэр. Хотите его повидать?
– Да, пожалуйста, пришлите его сразу же.
XVIIСидни Хорбери представлял собой не слишком приятное зрелище. Войдя в комнату, он остановился, потирая руки и бросая острые взгляды на присутствующих.
– Вы Сидни Хорбери? – заговорил Джонсон.
– Да, сэр.
– Личный слуга покойного мистера Ли?
– Да, сэр. Ужасная трагедия. Я едва на ногах удержался, когда услышал об этом от Глэдис. Бедный старый джентльмен...