Несмотря на свой наметанный взгляд, Карелле трудно было, заглянув в запотевшее оконное стекло, сразу определить, насколько чисто в помещении. И очень может быть, что народу здесь было маловато как раз потому, что кормили здесь не очень-то изысканно. Но для них сейчас это уже не играло особой роли, потому что к этому моменту и Карелла, и Тедди проголодались до такой степени, что, пожалуй, съели бы даже и саранчу, если бы только им её подали.
Столики здесь были застелены приятными клетчатыми скатертями и на них горели свечи, вставленные вместо подсвечников в старые винные бутылки, на которых образовались живописные подтеки из стеарина.
В ресторане имелась телефонная будка и Карелла, которому предстояло ещё позвонить в участок и сообщить о результатах посещения ателье, сразу заметил это.
Официант, который подошел к их столику, казалось, был искренне рад их приходу.
— Выпьете что-нибудь перед тем, как сделать заказ? — спросил он.
— Два мартини, — сказал Карелла. — С маслинами.
— Хотите сейчас ознакомиться с меню или позже, сэр?
— Пожалуй, можно и сразу посмотреть, — сказал Карелла.
Официант подал каждому по меню. Карелла бегло просмотрел его и отложил в сторону.
— Боюсь, что я делаю первый шаг на пути к разводу, — сказал он. — Я выбираю спагетти.
Пока Тедди рассматривала меню, Карелла оглядел зал. Какая-то пожилая пара спокойно обедала за столиком подле телефонной будки.
— Я так голоден, черт побери, что готов сожрать даже бармена, — сказал Карелла.
Когда официант вернулся и поставил перед ними стаканы, Карелла заказал себе спагетти и спросил Тедди, что она выбрала.
— Пью за корабли, причаливающие к нашей гавани, — сказал Карелла.
Тедди удивленно вскинула брови."
"— За корабли, груженные всеми богатствами Востока, — продолжал он, — пахнущие восточными пряностями и плывущие под шелковыми парусами, расшитыми золотом.