Обольстительница в бархате

Лоретта Чейз
Обольстительница в бархате
Автор: Лоретта Чейз
Просмотров: 2
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…

Книга «Обольстительница в бархате» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Вы поэтому сюда и приехали? — спросила она. — Чтобы приятно провести время?

— Конечно, нет. Я приехал, потому что девушки из вашего ателье сказали, что вы находитесь здесь, а мне нужно было посмотреть, что тут у вас происходит.

— Мне хотелось взглянуть на свою новую клиентку. Узнать, как она смотрится в костюме для прогулок в экипаже, — сказала Леони. — Я опоздала к ее первому появлению, но слышала, как мужчины говорили о ней в самых восторженных тонах.

— Ничего удивительного, — заметил он. — Ее отец никогда терпеть не мог неопрятно одетых верховых.

Тут будет реклама 1

— Леди Глэдис поразительно умна, — продолжала Леони. — Мне стоит лишь намекнуть, и она выбирает совершенно новую стратегию поведения.

Краем глаза она увидела, как лорд Лисберн хитро посмотрел на нее."

"— Я слышала, лорд Боулсворт — блестящий стратег, — не унималась Леони. — Она говорила, что отец командовал ею, как своим полком. Это объясняет некоторые особенности леди Глэдис, которые люди считают несносными. Девушку воспитали в более или менее военном духе.

Тут будет реклама 2
А сейчас ей удалось найти кое-какие приемы, которые работают в ее пользу.

— Какие еще приемы? Прочитать вслух похабщину в «Олмаке»?

— Не было никакой похабщины. Не впадайте в истерику.

— Я утратил дар речи, когда прочитал об этом в «Обозревателе».

— Попробуйте быть рациональнее, — сказала она. — Если леди Глэдис совершит что-то предосудительное, ее вышвырнут вон из клуба. Патронесс «Олмака» запугать невозможно, пусть даже ее отец герой войны и, как мне говорили, человек, которого все боятся.

Тут будет реклама 3
Однажды они закрыли двери перед носом самого герцога Веллингтона, потому что тот приехал слишком поздно.

— Мисс Нуаро, вы хоть представляете, о чем эта «Лисистрата»?

— Разумеется, — кивнула Леони. Она ничего не знала о лошадях, но во всем остальном ее образованность ни в чем не уступала образованности английских леди, а в чем-то даже превосходила их уровень. Ей кое-что известно о Пелопоннесских войнах, и она знакома с комедиями Аристофана. — И, конечно, леди Глэдис вела себя осмотрительно, пожилые дамы, в особенности замужние, очень развеселились.

Тут будет реклама 4
Как вам известно, в приличном обществе победить мужчин невозможно, если у вас нет женской поддержки.

— Судя по всему, она вышла сухой из воды. Но это весьма рискованная стратегия.

— Привычные методы ей не подходят, потому что она не похожа на других. Ее не научили вести себя скромно и уступать мужчинам или держать свои мысли при себе. Для нее не существует внутренних преград, не то что для остальных девушек.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги