Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе

Эрл Стенли Гарднер
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
Автор: Эрл Стенли Гарднер
Просмотров: 5
Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Дело об одноглазой свидетельнице»Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.«Дело о сбежавшем трупе»Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.

Книга «Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но ей ввели амитал натрия — сыворотку правды. И она начала говорить. Я не знаю, что она им там сейчас рассказывает, но она говорит! Такое впечатление, что говорит будто во сне, но все выбалтывает. Я подумала, что вам нужно об этом знать. Я… Ох! — Делла Стрит понизила голос: — Мне нужно закругляться…

И она тихо опустила телефонную трубку на рычаг.

— По-моему, получилось прекрасно, — объявил Мейсон, открыл дверцу шкафа, взял свою шляпу и быстро выскочил за дверь.

Глава 20

Мейсон тихо постучал костяшками пальцев в дверь квартиры Селинды Джилсон.

Тут будет реклама 1

— Кто там? — крикнула она.

— Я, — хрипло ответил Мейсон.

— Так входи и не стесняйся. Дверь не заперта.

Мейсон распахнул дверь и вошел в квартиру.

Обнаженная Селинда Джилсон стояла перед большим зеркалом. Она повернулась к гостю, улыбка застыла у нее на лице и быстро превратилась в гримасу ужаса.

— Черт вас возьми! — заорала она и быстро шагнула к стулу, на спинке которого висел халат. Она надела халат и, сверкая глазами, гневно спросила: — Как вы смеете сюда врываться?.

Тут будет реклама 2
. Я одеваюсь, а вы…

— Вы сами меня пригласили, — заметил Мейсон.

— Я приняла вас за другого человека.

— За кого?

— Вас это не касается.

Мейсон прошел к стулу, со спинки которого Селинда Джилсон сняла халат, уселся поудобнее и достал из кармана пачку сигарет.

— Хотите? — предложил он.

— Скажите, за кого вы меня принимаете?

— За очень привлекательную молодую женщину, — ответил Мейсон.

— Если подбиваете ко мне клинья, то зря.

— Клинья меня не интересуют.

— А что интересует?

— Вы в бейсболе разбираетесь? Место игрока с битой меня интересует.

Тут будет реклама 3

— Вы играете не в той команде.

Мейсон закурил.

— Уверены, что не хотите сигаретку?

— Скажите мне, что вам нужно.

— Раз мы говорим о бейсболе, я позволю вам снова и снова подавать мячи — до тех пор, пока один из них мне не приглянется. И тогда я отобью его и сделаю хоум-ран[14].

— Я не собираюсь подавать вам мячи.

— Собираетесь, — заявил Мейсон и положил одну длинную ногу на другую. — Вам придется.

Тут будет реклама 4

— Будьте любезны, скажите мне, какого черта вы здесь делаете?

— Прячусь.

— Прячетесь?

— Да.

— От кого?

— Хотите верьте, хотите нет, но прячусь я от полиции, — ответил Мейсон.

— Вы?

— Я.

— Вы нашли для этого совсем неподходящее место.

— Я думаю как раз наоборот.

— Мистер Мейсон, вы понимаете, что теперь полностью оказались в моей власти?

— Правда?

— Вы должны это понимать.

— А почему оказался-то?

— Вы же сами сказали мне, что прячетесь от полиции.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги