Пленница греха

Анна Кэмпбелл
Пленница греха
Автор: Анна Кэмпбелл
Просмотров: 1

Книга «Пленница греха» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Даже сейчас, во сне, лицо его сохраняло напряженность, словно он продолжал контролировать себя."

"Рассматривая его, Чариз пришла к шокирующему выводу о том, что он примерно одних лет с ней. Сильная воля, сквозившая в его взгляде, проявляла себя в каждом его движении, в голосе, в манере говорить, словно прибавляла ему лет, поэтому вначале она подумала, что ему тридцать с лишним. Но теперь, когда глаза его были закрыты, она видела, что ему не больше двадцати пяти. Стыдясь своего неумеренного любопытства, Чариз опустила глаза.

Тут будет реклама 1

— Мы уже подъезжаем к Портсмуту? — спросила Чариз.

Гидеон открыл глаза и окинул ее оценивающим взглядом.

— Нет. Мы недалеко от Уинчестера.

Карета, задребезжав, остановилась. Чариз протянула руку, чтобы поднять с окна экран. Они находились в поле. Должно быть, она и проснулась оттого, что карета свернула с утрамбованной дороги на дерн.

Поле было пустым и безлюдным. Ни огонька. Ничего на многие мили вокруг.

Чариз охватило отчаяние. Она тут совсем одна с тремя незнакомыми мужчинами.

Тут будет реклама 2

Как могла она быть настолько наивной? Беспросветно тупой? Она в панике стала шарить по дверце кареты в поисках ручки. Возможно, воспользовавшись темнотой, ей удастся убежать.

— Что вы делаете? — спросил сэр Гидеон.

Вопрос его прозвучал так, словно он задал его лишь из досужего любопытства.

Гидеон — его настоящее имя?

— Я выхожу.

Чариз замерла, словно ожидала, что он сейчас схватит ее, но он лишь переменил позу и выпрямился. Чариз продолжала искать задвижку.

— Я дал вам слово, что не причиню вам зла, — тихо произнес Гидеон.

Тут будет реклама 3

— Я знаю, чего стоит слово мужчины.

А, наконец-то!

Дверца распахнулась, и Чариз спрыгнула с подножки. В этот момент мягкий дерн чавкнул под ногами сообщника ее похитителя. Сдавленный крик вырвался у нее в тот момент, когда крепкие руки обхватили ее предплечья.

— Пустите меня!

Она пыталась вырваться.

— Прошу прощения, мисс Уотсон.

Чариз немало удивилась тому, что Акаш осторожно опустил ее на землю и отошел. За спиной ее скрипнули колеса кареты.

Тут будет реклама 4
Через мгновение она увидела рядом с собой сэра Гидеона. Залитый ярким лунным светом, высокий, элегантный, настоящий столичный денди, он смотрел на нее с насмешливым недоумением.

Подошел Талливер. В руке он нес фонарь.

— Что происходит?

Он смотрел на нее как на сумасшедшую. Истерика ее прошла, оставив после себя унизительное осознание того, что она выставила себя дурой.

— У мисс Уотсон сложилось впечатление, что мы привезли ее сюда с дурными намерениями.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги