Сумасбродка

Кэтрин Коултер
Сумасбродка
Автор: Кэтрин Коултер
Просмотров: 4
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги СЃРІРѕРёС… собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось Р±С‹, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Р

Книга «Сумасбродка» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но не успел он и глазом моргнуть, как снова возбудился, так что Джек даже испугалась:"

"— Грей, что ты там делаешь? Я же чувствую, как что-то там изменилось! По крайней мере ты теперь такой мокрый, и мне уже не так больно, но…

Джек не успела договорить, потому что внезапно ее лепет прервал раздавшийся где-то поблизости выстрел. За ним прогремел еще один. Леонард, кучер Сент-Сайра, завопил что было мочи и принялся нахлестывать лошадей.

«Проклятие! — выругался про себя Грей. — Тоже, нашли время для стрельбы».

Тут будет реклама 1
И как он не догадался захватить с собой в дорогу пистолет! Однако откуда здесь взялись разбойники, да еще средь бела дня?

Пока Джек кое-как прикрывала грудь обрывками платья, Грей попытался одернуть пониже ее юбки.

Когда Артур вдвоем с сопровождавшим его пожилым господином, отпихивая друг друга локтями, попытались на полном скаку сунуться внутрь кареты, Джек все еще сидела на коленях у Грея, по-прежнему остававшегося внутри ее. Правда, эту пикантную подробность едва ли можно было заметить под ворохом кружевных юбок, поэтому Артур так ничего и не понял.

Тут будет реклама 2

Зато его сообщник догадался обо всем с первого взгляда и разъяренно взревел:

— Лопни мои глаза! Какой же ты к черту джентльмен, если вытворяешь такое! Нет, вы только полюбуйтесь: он лишил ее невинности прямо в карете! Ты что, взбесился? Теперь нам тут делать нечего! Даже если мы его пристрелим как собаку, этим делу не поможешь! Он ее трахнул и наверняка уже наградил ребенком!

Ругаясь на чем свет стоит, взбешенный незнакомец с досады отвесил Артуру здоровенную оплеуху и направился к стоявшим поблизости лошадям.

Тут будет реклама 3

— Но может быть, она еще не успела забеременеть! — заныл вслед ему Артур. — Давай заберем ее с собой! Она должна была выйти за меня!

— Ты, чертов ублюдок, неужели не ясно, что твоим единственным козырем было то, что она девица? Теперь твоя карта бита!

Пара в карете сидела не шелохнувшись, вслушиваясь в то, как пожилой господин чихвостит Артура.

— Вот это, — наконец прошептала Джек, — и был лорд Рай.

Тут будет реклама 4
 — Она неловко поежилась у Грея на коленях.

— Кажется, я и сам уже догадался, — откликнулся барон, скрипя зубами и безуспешно пытаясь хотя бы на время овладеть собой. Как это ни удивительно, его орган, оставаясь внутри ее, ничуть не ослаб, даже напрягся еще сильнее.

Однако он все же сумел дождаться, пока не раздался голос Леонарда:

— Слава Богу, грабители ускакали. Прикажете ехать дальше, милорд?

— Да, Лео, погоняй!

— Слушаюсь.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги