— С какой стати мне обращать внимание на какого-то ничтожного фурнитура? — поддразнил его Рики. — Я, между прочим, не абы кто, а пет!
Катце схватил его за руку.
— Ублюдок! А остальные — кто, по-твоему?
— Вот уж не знаю, кто ты, — с нажимом ответил монгрел. — То ли фурнитур, то ли неведома зверушка.
— Значит, ты, Рики, считаешь, что у пета статус выше, чем у фурнитура? — Сариус поднял бровь. — И где это ты нахватался таких идей?
— Ты должен называть меня «господин Рики», разве не так? — отбрил его пет.
— Вот еще! — возмутился Сариус.
— А Дэрил называет, и Тома тоже. Правда, Тома?
— Ну…"
"— Придурок! Это просто формальность, знак уважения к хозяину Ясону, — ответил за Тому Катце.
— Называете господином меня, а уважение — ему? Где логика?
— Позволь тебе напомнить, кому доверена усмирительная трость, — многозначительно заметил Катце, похлопывая по ножнам на поясе.
Монгрел закатил глаза.
— Подумаешь!
— Жаль тебя разочаровывать, Рики, но, боюсь, ты у нас пятая спица в колеснице, — съязвил Сариус.
Рики обернулся, пропустив его сарказм мимо ушей.
— А где наш почетный гость?
— Пока не появлялся, — ответил Джутиан.
Словно в ответ на его слова раздался звонок в дверь, и Тома поспешил в прихожую.
— Господин Рауль! — объявил Аскель через интерком.
— Офигеть! — выругался Рики себе под нос. — Этого еще как сюда занесло?
— Полностью разделяю твои чувства, — шепотом поддержал его Катце.
— Грёбаный урод!
— Не расходись, Рики! — предупредил его Катце.
Монгрел нахмурился, а когда увидел входящего Рауля, помрачнел, как грозовая туча. Ясон ни словом не обмолвился о том, что пригласил бывшего партнера, и Рики расценил это как дурной знак. Похоже, хозяин окончательно простил Рауля за всё, что произошло в «Башне Усмирения».
— Добро пожаловать, лорд Ам! — с поклоном приветствовал его Тома. — Пожалуйста, проходите.
Услышав титул «лорд», Рики громко фыркнул — и тут же пронзительно вскрикнул, когда Катце словно клещами ухватил его за плечо.
— Смотри у меня! — прошептал фурнитур.
— Эй! Отпусти, мать твою! — прошипел монгрел в ответ.
— Я только пытаюсь спасти твою бесценную задницу, — сказал Катце, ослабляя хватку. — Иначе ты опять закатишь истерику — и всё веселье коту под хвост.
— Не парься! — огрызнулся Рики, растирая помятое плечо. — Ничего я не сделаю.