Не обращая внимания на происходившее вокруг, он достал из вещмешка сверло полуметровой длины и диаметром семь миллиметров и аккуратно вставил его в отверстие в пирамиде."
"Он подышал на пальцы, согревая их, а затем протолкнул сверло еще дальше, пока оно не коснулось деревянной стены. С этим прибором не каждый амбал мог управляться, что автоматически исключало меня из списка людей, способных сладить с ним. Там требовались нежные прикосновения и твердая рука. Чарли был лучшим из лучших. Он всегда говорил, что если бы не пошел в спецназ, то стал бы нейрохирургом.
Чарли достал сетевой кабель, подсоединенный к литиевому аккумулятору, находившемуся в его вещмешке, и воткнул его в пирамиду. После секундной задержки, потребовавшейся, чтобы зажимы внутри пирамиды зажали конец кабеля, пирамида начала вращение. Это вращение было настолько медленным, что казалось почти незаметным. Шума тоже почти не было, из устройства доносился только едва слышный низкочастотный звук.
Нам ничего не оставалось, кроме как ждать, в то время как устройство тихо, медленно и методично начало сверлить три сантиметра дерева, толь и штукатурку.
Устройство работало по тому же принципу, что и в нейрохирургии: когда сверлишь черепную коробку, оно останавливается в тот момент, когда остается миллиметр до черепной мембраны.
Чарли отключил питание и вытащил сверло, после чего достал трубку из оптоволокна с фонариком на конце.