Далекие странники (перевод новеллы)

Priest P大
Далекие странники (перевод новеллы)
Автор: Priest P大
Просмотров: 2
Далекие странники (перевод новеллы). Направленность: Слэш Автор: Priest Переводчик: Злая_лиса. Оригинальный текст. Соавторы: Rayada , Marcellla Беты (редакторы): Hitary Mitsurasy , MirAll Фэндом: Прист Priest «Далёкий Странник», Далекие странники(кроссовер) Пэйринг и персонажи: Чжоу Цзышу/Вэнь Кэсин, Вэнь Кэсин/Чжоу Цзышу, Се Ван, У Си, Цзин Бэйюань, Цао Вэйнин, Гу Сян, Чжан Чэнлин, Чжоу Цзышу, Вэнь Кэсин, Е Байи, Чжао Цзин Рейтинг: R Размер: 536 страниц Кол-во частей:85 Статус: завершён Метки: Приключения, Алкоголь, Убийства, Китай, Кровь / Травмы, Боевые искусства, Холодное оружие, Драки, Романтика, Ангст, Юмор, Драма, Экшн, Hurt/Comfort, Исторические эпохи, Упоминания каннибализма, На грани жизни и смерти, Уся / Сянься, Сражения Посвящение: Для визуализации: №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник» / Повесть": июнь — август 2022 №1 в топе "Уся/Сянься": июнь 2022 №1 в топе "Китай": июнь 2022 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": февраль 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": март 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": апрель 2023 Публикация на других ресурсах: Запрещено в любом виде Примечания: Любительский перевод с английского. Новелла «Далекие странники» / 天涯客 (Tiān Yá Kè). Разрешение переводчиков получено. Размещение на других ресурсах без разрешения переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Мы не копируем чужие переводы, а занимаемся им самостоятельно. Обсуждаем многие детали и постепенно редактируем текст. Описание: Повесть о бывшем главе имперской секретной организации, который покидает двор, оставляет прошлую жизнь позади и отправляется странствовать по цзянху. В путешествии он оказывается случайно втянут в дела мира боевых искусств. Мир под небесами огромен — везде, где есть человек, есть и цзянху.

Книга «Далекие странники (перевод новеллы)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но, если подумать, что есть сама жизнь, как не игра с высокими ставками? Так много людей хотят моей смерти: они выиграют, если я умру. Но если я останусь жив, то каждую секунду бодрствования они проведут как на иголках, терзаясь неведением, в какой момент жнец явится по их души. Не кажется ли вам, что проживать жизнь в мире и покое слишком уж скучно?

Чжоу Цзышу решительно пресёк глубокую дискуссию о смысле жизни:

— Так что будет, если мы проиграем?

Да-Се взглянул на него из-под ресниц и неторопливо пояснил:

— Не стоит беспокоиться.

Мне не нужны ни ваши деньги, ни ваши жизни. В случае проигрыша — устроите для меня небольшое представление. Нужно будет показать, как вы ублажаете друг друга перед верным зрителем в моём лице, пока я не удовлетворюсь зрелищем. Советую хорошенько подумать и не брать на себя слишком много. Если проиграете подчистую, выплатить долг будет не так уж просто.

Не раздумывая дважды, Чжоу Цзышу немедля отрезал:

— Увидимся в другой раз.

В то же время Вэнь Кэсин, выглядя так, будто ему не терпелось проиграть, воскликнул:

— На мой взгляд, превосходная ставка!

Чжоу Цзышу предпочёл сделать вид, что не знает этого человека, и с равнодушным видом пошёл прочь.

— Испугался. Ха! Сам же просил назвать любую цену, — бросил ему вслед Да-Се.

— Я уже не молод, к чёрту провокации, — Чжоу Цзышу и не думал останавливаться.

Вэнь Кэсин хитро улыбнулся главе скорпионов:

— Что ж… братец, прошу простить! Мой супруг великолепен во многих аспектах, вот только весьма застенчив.

Даже робок, я полагаю…

Не успел он закончить, как Чжоу Цзышу повернулся и безэмоционально спросил у Да-Се:

— Во что играем? Тебе решать.

Успех провокации порой зависит от того, кто её использует.

Глава скорпионов в ответ поднял чашу для игральных костей, на что Чжоу Цзышу скептически усмехнулся:

— Глупые забавы! Мы можем ночь напролёт бросать кости, но так и не определим победителя.

Да-Се задумчиво свёл брови, но уже через мгновение развернулся и направился вглубь комнаты.

Вэнь Кэсин с Чжоу Цзышу перемахнули через подоконник и увидели, что тот роется в маленьком мешочке с крошечными иглами толщиной с бычий волос. Чжоу Цзышу недовольно нахмурился — однажды ему уже случалось стать жертвой таких подлых штуковин.

Да-Се достал из мешочка одну иглу и лизнул её кончиком языка:

— Эти ещё не успели покрыть ядом. Почему бы нам не посмотреть, кто сможет съесть их больше?

Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсин переглянулись.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги