Далекие странники (перевод новеллы)

Priest P大
Далекие странники (перевод новеллы)
Автор: Priest P大
Просмотров: 2
Далекие странники (перевод новеллы). Направленность: Слэш Автор: Priest Переводчик: Злая_лиса. Оригинальный текст. Соавторы: Rayada , Marcellla Беты (редакторы): Hitary Mitsurasy , MirAll Фэндом: Прист Priest «Далёкий Странник», Далекие странники(кроссовер) Пэйринг и персонажи: Чжоу Цзышу/Вэнь Кэсин, Вэнь Кэсин/Чжоу Цзышу, Се Ван, У Си, Цзин Бэйюань, Цао Вэйнин, Гу Сян, Чжан Чэнлин, Чжоу Цзышу, Вэнь Кэсин, Е Байи, Чжао Цзин Рейтинг: R Размер: 536 страниц Кол-во частей:85 Статус: завершён Метки: Приключения, Алкоголь, Убийства, Китай, Кровь / Травмы, Боевые искусства, Холодное оружие, Драки, Романтика, Ангст, Юмор, Драма, Экшн, Hurt/Comfort, Исторические эпохи, Упоминания каннибализма, На грани жизни и смерти, Уся / Сянься, Сражения Посвящение: Для визуализации: №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник» / Повесть": июнь — август 2022 №1 в топе "Уся/Сянься": июнь 2022 №1 в топе "Китай": июнь 2022 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": февраль 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": март 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": апрель 2023 Публикация на других ресурсах: Запрещено в любом виде Примечания: Любительский перевод с английского. Новелла «Далекие странники» / 天涯客 (Tiān Yá Kè). Разрешение переводчиков получено. Размещение на других ресурсах без разрешения переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Мы не копируем чужие переводы, а занимаемся им самостоятельно. Обсуждаем многие детали и постепенно редактируем текст. Описание: Повесть о бывшем главе имперской секретной организации, который покидает двор, оставляет прошлую жизнь позади и отправляется странствовать по цзянху. В путешествии он оказывается случайно втянут в дела мира боевых искусств. Мир под небесами огромен — везде, где есть человек, есть и цзянху.

Книга «Далекие странники (перевод новеллы)» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Поэтому спустя тридцать лет отец отказывался говорить о прошлом, держась за свою репутацию, а сам одного за другим убивал свидетелей…

— Что?! Он…?! — вскочил на ноги Чжан Чэнлин.

Чжоу Цзышу посмотрел на него и строго велел:

— Малец, сядь на место.

— Шифу, она сказала… Она сказала…

— Это неправда! Они лгут! Они клевещут на моего отца! Мой отец был не такой человек, — в конце голос подвёл Гао Сяолянь и сорвался в отчаянный вопль.

— Вы правы. Герой Гао не такой человек. Молодая госпожа Гао, прошу вас, продолжайте.

Низкий глубокий голос Чжоу Цзышу подействовал на девушку успокаивающе. Гао Сяолянь осознала, что отреагировала слишком бурно. Смутившись из-за своей несдержанности, она потупила взгляд и вернулась к прерванному рассказу:

— Дэн-шисюн велел мне бежать… Я была в ужасе и кинулась прочь, не разбирая дороги. По пути я пряталась от случайных путников и избегала людных мест… Шисюн был так тяжело ранен, я не знаю… не знаю, жив ли он ещё!"

"Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсин переглянулись.

Судя по всему, участь Дэн Куаня оказалась незавидной.

— Вы уже были в бегах, когда столкнулись с Чёрной Ведьмой Гу и случайно раскрыли свою личность? Но зачем они вас похитили? — спросил Цао Вэйнин.

— Столкнулись мы случайно, но это не я раскрыла свою личность, — покачала головой Гао Сяолянь. — Меня настигли преследователи, а Чёрная Ведьма решила вмешаться… Они были уверены, что отец завладел Кристальной броней, а я, его дочь, должна знать, где она спрятана.

Очевидно, несчастная Гао Сяолянь повторяла судьбу Чжан Чэнлина.

— Точно! — вдруг вскрикнула Гу Сян, уставившись на Чжоу Цзышу и Вэнь Кэсина. — После того раза в Дунтине, когда пришлось спасать Цао-дагэ от кучки вшивых героев, мы с ним вдвоём вернулись к Седьмому Лорду. Седьмой Лорд сказал, что они с Великим Шаманом непременно придумают способ спасти Чжоу Сюя, и какое-то время мы все вместе искали вас двоих. Вот только вы, ребята, отправились вить гнёздышко в такой волчий угол, куда даже птицы не долетают, чтоб нагадить! Не оставили нам ни намёка, ни зацепки — ну решительно ничего!

По мере того, как распалялась Гу Сян, Цао Вэйнин начал деликатно покашливать, призывая девушку охладить пыл.

 Вэнь Кэсин жестом остановил бурный фонтан её излияний. Проигнорировав поток бессмыслицы, он уточнил самое важное:

— Ты сказала, Седьмой Лорд нашёл способ лечения?

— У Великого Шамана появилось несколько идей, — энергично закивала Гу Сян.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги