Дерзкое обольщение

Хелен Бьянчин
Дерзкое обольщение
Автор: Хелен Бьянчин
Просмотров: 0
Гордая и независимая красавица Дорис Адамсон, фотомодель и одна из ведущих манекенщиц Австралии, после неудачного брака и публичного скандала, вызванного разводом, больше не желает иметь ничего общего с мужчинами, а тем более даже и не помышляет о новом замужестве.Р

Книга «Дерзкое обольщение» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Просторная терраса, чудесный сад, никого из посторонних…

— Потрясающая идея! — ударил ладонью по столу Рикардо и бросил на Дорис такой пылкий взгляд, что она чуть не захлебнулась от возмущения. — Свадьба на садовой лужайке, на природе — со всевозможными закусками, с барашком на вертеле. А вечером можно перебраться в наш семейный ресторан. Моя мама была бы в восторге.

Дорис, потеряв всякий аппетит, перескочила через десерт и сразу принялась за кофе с ликером и сливками.

— Передаю Дорис в твои надежные руки, — сказал Теодор Рикардо, прощаясь с ними у дверей.

Тут будет реклама 1

— За Дорис можете быть совершенно спокойны, — заверил его Рикардо, и снова ей пришлось терпеть его ладонь на своей талии.

Когда машина тронулась с места, Дорис наконец‑то дала волю своему гневу.

— Ты и дальше намерен обращаться со мной, как со своей вещью? Кто дал тебе право вот так бессовестно лгать больному человеку?.. Каково ему будет через месяц узнать, что свадьба не состоится? — Она стиснула сумочку так, что пальцы побелели. — А эти разглагольствования о внуках, эти многозначительные намеки?.

Тут будет реклама 2
.

— Если мне не изменяет память, — уточнил Рикардо, — первой о внуках заговорила ты, я лишь поддержал тему…

— Черт возьми, ты вообще когда‑нибудь о чем‑нибудь думаешь?

— В данный момент я думаю, как через эти транспортные заторы довезти тебя до дома.

— Прекрати все мои слова переводить на шуточки! — взорвалась Дорис.

— Серьезный разговор мы будем вести за кофе, в спокойной обстановке.

— Скажи, тебе в самом деле нравится быть паяцем? — прошипела она.

Тут будет реклама 3

— Ну что ты! — сказал он. — Не всегда. Только тогда, когда нужно унять чью‑то истерику.

— Хватит! Я тебе не малолетняя девочка! Останови машину! Я пересяду в такси!

— Не дури!

От его резкого и властного окрика Дорис инстинктивно сжалась, но продолжала дергать за ручку двери.

Машина с визгом притормозила у тротуара. Дорис еще какое‑то время пыталась выбраться, пока не осознала, что он не отключил блокировку.

— Выпусти меня!

— Выпущу. Остынь, возьми себя в руки — тогда выпущу.

Феррери выключил мотор и повернулся к ней.

Тут будет реклама 4
Дорис, ослепленная гневом, замахнулась на него, а когда пришла в себя, то обнаружила, что ее запястье зажато в железных тисках.

— Пусти меня, мерзавец! — закричала она.

Рикардо чуть сильнее сжал ей руку, и она вскрикнула от боли.

— Не вырывайся, если не хочешь причинить себе боль. И успокойся.

Его слова подействовали на нее отрезвляюще.

— Я успокоилась. Отпусти меня. Потирая посиневшие руки, она откинулась на спинку сиденья.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги