Греховная невинность

Джулия Энн Лонг
Греховная невинность
Автор: Джулия Энн Лонг
Просмотров: 1
Недавно овдовевшая красавица Ева Дагган — куртизанка, сумевшая выйти замуж за своего покровителя-графа, — наивно полагала, что бомонд забудет о ее прошлом. Однако бывшей даме полусвета не нашлось места в обществе, и Ева, униженная и отвергнутая, была вынуждена поселиться в провинции, в унаследованном от мужа доме. Именно там, в сельской глуши, она впервые в жизни страстно полюбила. Но, увы, предметом ее страсти стал не кто иной, как молодой священник Адам Сильвейн, которого все в округе считают образцом добродетели. Так смеет ли бывшая куртизанка рассчитывать на то, что Адам ответит на чувство, которое ей все труднее скрывать?

Книга «Греховная невинность» — читать онлайн бесплатно

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он такой вежливый! — В голосе Джозефины слышалось восхищение, с каким другая женщина сказала бы: «Он такой богатый!» — Но я не вполне уверена в его чувствах, понимаете? Я подумала, не поможете ли вы мне убедиться наверняка.

В душе Евы поднялась буря противоречивых чувств, весьма далеких от христианского милосердия, скорее недобрых, низких, недостойных. Удивительно, если учесть, что она якобы потеряла всякий интерес к противоположному полу. «Должно быть, сказывается привычка главенствовать», — решила она. Ева принадлежала к породе победителей.

Тут будет реклама 1

Она подавила чувства, призвав на помощь разум, хотя ей отчаянно хотелось поступить как раз наоборот. «Кажется, так и ведут себя добродетельные особы», — пришло ей в голову.

— Что ж… давайте подумаем. В вашем присутствии преподобный Силвейн ведет себя иначе, чем другие молодые люди?

— Трудно сказать… я едва замечаю других молодых людей, когда он рядом, — сконфуженно призналась мисс Чаринг.

— Позвольте, я попытаюсь объяснить. Случается, что молодые люди… теряют дар речи, приблизившись к вам?

Джозефина задумалась.

Тут будет реклама 2

— Пожалуй, мистер Саймон Ковингтон. Он всегда молчит как рыба, стоит мне подойти. Но мисс Эми Питни уверяет, будто это потому, что я болтаю без умолку и не даю никому слова вставить. Она считает себя очень умной. Какая жалость, что больше ей нечем похвастать. Эми воображает, что сумеет очаровать пастора разговорами о ботанике. — Мисс Чаринг презрительно сморщила нос."

"— Я спросила не из праздного любопытства, — заметила Ева. — Если мужчина не осыпает вас комплиментами, другой способ узнать, привлекаете ли вы его, — внимательно понаблюдать.

Тут будет реклама 3
Возможно, вблизи вас он приходит в смятение. Начинает запинаться, мучительно подбирает слова. Замирает, околдованный вашей красотой. Словом, теряет голову.

— Замирает, околдованный моей красотой, — медленно прошептала мисс Чаринг, будто смакуя изысканное кушанье. Потом ненадолго задумалась. — Однажды преподобный почти бежал от меня. Это случилось несколько месяцев назад во время собрания прихожан.

Тут будет реклама 4
Я все говорила и говорила — рассказывала ему о варенье, которое готовим мы с матушкой, как вдруг он отпрянул и заторопился прочь, сославшись на неотложные дела. Можно ли считать, что он пришел в смятение?

— Ну, в некотором смысле, пожалуй, — осторожно допустила Ева.

— Куда чаще я сама лишаюсь дара речи рядом с ним, — печально вздохнула мисс Чаринг. «Едва ли это его огорчает», — подумалось Еве. — Но стоит мне прийти в себя, я начинаю безостановочно трещать.

Добавить комментарий
Комментариев (0)

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Подбор книги