Кто знает, кто еще помешает ему снова заняться переводами. Да и сеть пора в городе наладить. И все-таки подумать, кого принять в группу… Интересно, пришлет ли Центр кого-то?
Семен покачал головой и, стукнув себя ладонью по лбу, сунул удостоверение в сейф. Пора было снова становиться Семеном Серабиненко. Переводчиком комендатуры… До следующего задания."
"В кабинете был еще один сейф. Больше похожий на шкаф. И именно туда Семен положил книги, пенал, блокнот. То, что осталось от группы Тихони. Он так и не узнал, что с ним случилось.
Остался только нерешенным вопрос с отравленной мукой. Большая ревизия складов, устроенная НКВД, показала, что отравлена была именно мука, а не зерно. И мешки с ней были помечены особым образом. Работали явно давно, в общей сложности получилось несколько десятков тонн ядовитой муки.
Тут ему на помощь пришел все тот же Афанасий Федорович, который теперь официально по всем документам числился криминальным экспертом при НКВД.
Он и объяснил своему другу, что мешки просто удобно выносить. Зерно-то нужно в тару какую-то пересыпать. А мешок подхватил и тащи. Все оказалось просто.
В один из прекрасных солнечных и почти весенних дней Серабиненко неожиданно навестил… Смирнов.
– А…
– Сиди, – махнул рукой Смирнов и подошел к окну. Весь кабинет переводчика он мог пересечь за пять широких шагов. – Как ты относишься к тому, чтобы получить дополнительную работу?
– А какого рода будет эта работа?
– Неблагодарная. Тяжелая. Победишь – почет тебе и уважение, не справишься – ну что взять с переводчика.