Сердце юноши забилось чаще.
— А я могу туда попасть? — спросил он.
— Не сейчас, — мягко ответил король.
— Почему? — нахмурился Хайен.
— Вы оба устали. Лин и Райга все эти дни почти не спали и больше всего хотят видеть дочь. Если ты хочешь найти что-то, предназначенное тебе лично, лучше делать это на свежую голову. Завтра утром я отведу тебя сюда. Обещаю.
Хайен нехотя повернулся и последовал за ним. Уходить не хотелось, но король дал ему обещание. А ее — он не приказывал, как магистр Лин. А ждал от юноши благоразумия.
— Ты здесь уже была, верно?
— Много раз, — подтвердила девушка. — Мне нравится крыло королевы. И но-хинский повар. Надеюсь, бедным узникам полагается еда.
Король подавил усмешку и заверил ее:
— Думаю, еда сейчас полагается не только бедным узникам, но и родителям узников.
Наконец, они остановились у высоких дверей, перед которыми стояла стража в бордовых мундирах.
— Моя мать выросла в Но-Хине. Отец построил для нее это крыло, чтобы она могла остаться в привычной для себя обстановке. Моя жена тоже с восточных островов, и ей привычен такой уклад. Поэтому Нацухима проводит здесь много времени.
В этот момент из смежного коридора выскользнула молодая служанка.
Адепты шагнули туда следом за королем. Хайен с интересом оглядывал незнакомую обстановку. Небольшая комната, застеленная циновками, голые стены, только в неглубокой нише висит богато украшенное оружие и веер, расписанный цаплями.
За низким столом на подушках сидели родители Хели и королева Нацухима. Похоже, она пыталась их утешить. В темных глазах но-хинки светились сочувствие и тревога. Герцог Тан бродил у дальней стены, которая тоже была раздвижной и отделяла комнату от сада. Стоило ему увидеть адептов, как на его лице появилось облегчение."
"Магистр Лин мгновенно оказался на ногах и прижал к себе дочь.